Notas :
1. O zumbi mencionado no romance refere-se ao chinês jiang shi (僵尸). Cadáveres basicamente preservados que voltam à vida. É uma mistura de vampiros e zumbis. Eles têm morte cerebral como zumbis, mas come sangue como vampiros.
2. O autor às vezes chama os MCs de zongzi (粽子), que significa bolinhos. Este é o termo usado por ladrões de túmulos para se referir aos cadáveres encerrados dentro das tumbas. Eles são embrulhados e preservados como um bolinho de massa, daí o apelido.
──────༺|༻──────
Olá a todos, meu nome é Wang Xiao Mie.
Agora estou dormindo em um caixão, vestindo um vestido cerimonial de casamento vermelho e sendo reencarnado em um bolinho de massa morto por mil anos (zumbi). Estou muito perturbado. Não só não ouso me mover, mas também preciso fazer xixi.
Por que é que? Porque percebi que não foi a coisa mais assustadora. O que é mais assustador é que este caixão não foi feito para uma pessoa... é uma p*rra de cama de casal!
Wang Xiao Mie fechou os olhos com força. Na verdade, ele já estava acordado há um tempo. É que, quando acordou, descobriu que não era ele mesmo, mas havia se transformado em alguém que usava um vestido de noiva vermelho antigo, suporte: alguém que já está morto.
Ao lado dele estava um homem vestido com uma túnica vermelha e preta. Um belo macho aparentemente vivo, suporte: ele também já está morto.
Os olhos de Wang Xiao Mie rolaram e ele perdeu a consciência devido ao susto.
Quando ele acordou mais uma vez, Wang Xiao Mie descobriu que o irmão mais velho ao lado dele na verdade se m… m… m.. mexeu !!!
Merda…. !!
Wang Xiao Mie manteve os olhos fechados, sem ousar olhar para a pessoa ao seu lado.
E daí se ele é bonito ?! Mesmo se ele for bonito, ele ainda está morto! Droga, ele até se mexeu!
Oh, Imperador de Jade... Buddha de Tathagata... Virgem Mãe Maria...
Cenas de sacerdotes taoístas e zumbis do cinema passaram por sua cabeça. Ele estava com medo de que seu pescoço fosse arrancado de uma só vez pelo grande bolinho.
Como resultado, o irmão mais velho ao lado dele fez movimentos ainda maiores e um toque gelado foi colado em seu pescoço.
Ah Ah Ah-!
Ele tentou conter o xixi e o grito. Ele podia até sentir arrepios no pescoço... eh? Os mortos têm arrepios?
Wang Xiao Mie está doente. Quanto mais assustado e nervoso ele ficava, mais calma sua expressão facial ficaria. Quando estava muito assustado ou nervoso, ele até ria loucamente. Quando ele era pequeno e precisava tomar injeções com outras crianças, as outras crianças choravam enquanto ele ria.
A enfermeira achou que ele tinha ficado retardado por causa da injeção.
Como diz o ditado “a expressão é estável como um cachorro velho, na verdade comparável ao pânico real”
Com seus anos de experiência como o cachorro velho, Wang Xiao Mie conseguiu suportar a coceira no pescoço e permaneceu imóvel. Sentindo a frieza indo embora, e antes que pudesse se alegrar...
O lindo bolinho começou a puxar suas roupas...
Em... puxando suas roupas...
Seu hooligan fedorento!
VOCÊ ESTÁ LENDO
Eu e meu marido dormimos em um caixão
ParanormalTítulo inglês : I and My Husband Sleep in a Coffin Título chinês : 我和老攻睡棺材 Autor : Wu Shui Bu Du, 无水不渡 Status : 93 capítulos (concluído) Gênero : Ação, aventura, comédia, horror, romance, supernatural, yaoi Tradutor inglês : Translating Boredom Sino...