Leçon 28. Cela dépend de... ~ -에 따라 달라요

4 0 0
                                    

Dans cette leçon, voyons comment dire "Cela dépend de ..." ou simplement "Cela dépend ..." en coréen.


Le verbe «dépendre» est littéralement traduit par 의지 하다 ou 의존 하다, mais ce n'est que lorsque vous parlez d'être réellement «dépendant» de quelqu'un sur une certaine question. Par exemple, si vous voulez dire quelque chose comme «Ne dépendez pas de vos parents», vous pouvez utiliser le verbe 의지 하다 ou 의존 하다 et dire «부모님 한테 의지 하지 마세요».


Cependant, lorsque vous voulez dire: «Cela dépend de la situation», «Cela dépend de la personne» ou «Cela dépend de la rapidité avec laquelle vous avez terminé cela», vous devez utiliser la structure -에 따라 다르다 ou -마다 다르다 .


-에 따라 다르다


-에 따라 signifie «conformément à», «conformément à» ou «conformément à». 다르다 signifie «être différent». Littéralement, cette structure signifie: "Elle change / devient différente en fonction de (quelque chose)."


Exemples de phrases


때에 따라 달라요.

= Cela dépend du temps.

= Cela dépend du moment.


상황 에 따라 달라요.

= Cela dépend de la situation.


사람 에 따라 달라요.

= Cela dépend de la personne.


Vous pouvez également dire -에 따라서 다르다 car cela signifie la même chose.


Ex)


때에 따라 달라요.

= 때에 따라서 달라요.


상황 에 따라 달라요.

= 상황 에 따라서 달라요.


Vous pouvez choisir la structure qui vous convient le mieux. Ils ont tous les deux raison.


-마다 다르다


-마다 signifie «tous les», donc 아침 마다 signifie «tous les matins» et 밤 마다 signifie «tous les soirs». Lorsque vous utilisez -마다 avec 다르다, cela signifie «C'est différent pour chaque ...».


Ex)


사람 마다

= chaque personne


해마다

= chaque année


달마다

= chaque mois


주말 마다

= chaque week-end


Exemples de phrases


사람 마다 달라요.

= Pour chaque personne, c'est différent.

= Cela dépend de la personne.


나라 마다 달라요.

= Cela dépend du pays.


해마다 달라요.

= Cela dépend de l'année.

= C'est différent chaque année.


Différence entre - 에 따라 et -마다


Ces deux phrases sont généralement interchangeables, mais - 마다 ne peut être utilisé qu'avec des noms, tandis que - 에 따라 peut également être utilisé avec une clause. Cependant, pour que - 에 따라 soit utilisé avec une clause, vous devez conjuguer le verbe sous la forme -는지.


De plus, alors que -에 따라 a une signification plus forte de «Cela dépend de certains éléments / circonstances», -에 마다 peut également signifier que quelque chose change constamment, même si ce n'est pas vraiment «en accord avec» l'élément ou la circonstance .


Par exemple, 해마다 달라요 peut signifier "Cela dépend de cette année" ou "Cela change chaque année."


Racine du verbe + -는지에 따라(서) 다르다


Exemples de phrases


언제 가는지에 따라 달라요.

= Cela dépend du moment où vous y allez.


어디서 사는지에 따라 달라요.

= Cela dépend de l'endroit où vous l'achetez.


누구 한테 이야기 하는지에 따라서 달라요.

= Cela dépend de qui vous parlez.


-는지에 따라 = -느냐에 따라


Parfois, vous entendrez aussi les gens dire - 느냐에 따라 au lieu de - 는지 에 따라. Ils sont interchangeables, mais - 느냐에 따라 est légèrement plus couramment utilisé en coréen parlé.


Ex)


언제 가는지에 따라 달라요.

= 언제 가느냐에 따라 달라요.


달라요 contre 달라 져요


Vous entendrez aussi souvent les gens dire «달라 져요» au lieu de «달라요» pour mettre l'accent sur la nuance que cela «devient» différent, mais en général, il suffit de dire «달라요».

Leçons de Coréen ▹ Niveau 6Où les histoires vivent. Découvrez maintenant