Leçon 30. Exercice de construction de phrases 8

6 0 0
                                    

Dans cette série, nous nous concentrons sur la façon dont vous pouvez utiliser les règles grammaticales et les expressions que vous avez apprises jusqu'à présent pour vous entraîner à créer confortablement et de manière flexible plus de phrases coréennes.


Nous commencerons par TROIS phrases clés, puis nous nous entraînerons à changer des parties de ces phrases pour ne pas finir par mémoriser les trois mêmes phrases. Nous voulons que vous puissiez être aussi flexible que possible avec les phrases coréennes que vous pouvez faire.


Phrase clé (1)

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각 보다 어려웠 어요.

= Je pensais que ce ne serait pas si difficile, mais c'était plus difficile que je ne l'avais pensé.


Phrase clé (2)

그 사람 알기 는 아는데, 자주 안 만나는 편 이에요.

= Je le connais, mais je ne le rencontre pas vraiment souvent.


Phrase clé (3)

제 이름 은 발음 하기 가 어려워서, 잊어 버리기 쉬워요.

= Mon nom est difficile à prononcer, donc facile à oublier.


Pratique d'expansion et de modification avec phrase clé (1)


Phrase originale:

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각 보다 어려웠 어요.

= Je pensais que ce ne serait pas si difficile, mais c'était plus difficile que je ne l'avais pensé.


1.

별로 안 어려울 줄 알았는데 = Je pensais que ce ne serait pas si difficile, mais ...

아무도 없을 줄 알았는데 = Je pensais que personne ne serait ici, mais ...

여기 에 있을 줄 알았는데 = Je pensais que ce serait ici, mais ...

괜찮을 줄 알았는데 = Je pensais que ça irait, mais ...


2.

생각 보다 어려웠 어요. = c'était plus difficile que je ne le pensais.

생각 보다 빨리 끝났 어요. = il s'est terminé plus tôt que je ne le pensais.

생각 보다 간단 했어요. = c'était plus simple que je ne le pensais.

생각 보다 비쌀 수도 있어요. = cela pourrait être plus cher que vous ne le pensez.


Pratique d'expansion et de modification avec phrase clé (2)


Phrase originale:

그 사람 알기 는 아는데, 자주 안 만나는 편 이에요.

= Je le connais, mais je ne le rencontre pas vraiment souvent.


1.

그 사람 알기 는 아는데 = JE le connais, mais ...

이거 좋기 는 좋은데 = C'est bien, mais ...

비싸기 는 비싼 데 = C'est cher, mais ...

하기 는 할 건데 = JE vais le faire, mais ...


2.

자주 안 만나는 * 편 이에요. = Je ne le rencontre pas vraiment souvent.

별로 안 좋아 하는 편 이에요. = Je n'aime pas vraiment ça.

다른 사람들 보다는 ** 잘하는 편 이에요. = Je suis plutôt bon dans ce domaine, comparé aux autres.

가끔씩 가는 편 이에요. = J'y vais parfois.

* 편 이다 montre une tendance à faire / ne pas faire une tendance ou une habitude. En ajoutant 편 이다, vous êtes un peu plus indirect.

** Nous avons ajouté -는 pour montrer le contraste.


Pratique d'expansion et de modification avec phrase clé (3)


Phrase originale:

제 이름 은 발음 하기 가 어려워서, 잊어 버리기 쉬워요.

= Mon nom est difficile à prononcer, donc facile à oublier.


1.

제 이름 은 발음 하기 가 어려워요.

= Mon nom est difficile à prononcer.


이건 혼자서 만들기 가 어려워요.

= C'est difficile à faire par vous-même.


지도 가 복잡 해서 찾아 가기 어려워요.

= La carte est compliquée, il est donc difficile de trouver l'endroit.


한국어 는 배우기 어렵지 않아요.

= Le coréen n'est pas difficile à apprendre.


2.

잊어 버리기 쉬워요.

= C'est facile à oublier.


실수 하기 쉬워요.

= Il est facile de se tromper.


포기 하기 쉬워요.

= Il est facile d'abandonner.


찾기 쉬워요.

= C'est facile à trouver.

Leçons de Coréen ▹ Niveau 6Où les histoires vivent. Découvrez maintenant