~Sherlock~
"Chúng ta sẽ đến New Zealand ?!" John đang tung tăng trong một phong cách đặc biệt dễ thương.
"Đúng vậy," tôi đáp, không thể kìm được nụ cười trên môi. Tôi gần như có thể nghe thấy suy nghĩ của anh ấy. Anh ấy rất phấn khích và anh ấy chưa bao giờ đến. "Tuy nhiên, chúng ta cần bắt đầu đóng gói ngay bây giờ, chuyến bay của chúng ta sẽ khởi hành sau năm giờ nữa, nếu ước tính của tôi là chính xác."
"Sao anh có thể đặt phòng muộn như vậy?"
"Mycroft đã tổ chức cho chúng ta đi máy bay phản lực riêng của anh ta."
John ôm tôi thật nhanh trước khi chạy đến phòng ngủ của chúng tôi, thu dọn đồ đạc. Thật là kỳ lạ khi thấy anh ấy phấn khích như vậy, lại như một đứa trẻ nhỏ. Tôi theo anh ấy vào phòng ngủ của chúng tôi và bắt đầu thu dọn đồ đạc của mình, kể cho anh ấy nghe về lịch sử của New Zealand khi tôi làm như vậy.
"Người bản địa, người Maori, nói rằng một người tên Maui đã đánh bắt cá trên các hòn đảo. Tên tiếng Maori là Aotearoa, hay 'Vùng đất của những đám mây trắng dài'." Tôi tiếp tục nói về các cuộc chiến tranh trên bộ, và John có vẻ thực sự quan tâm đến những gì tôi đang nói, mặc dù lịch sử của họ thực sự nhàm chán.
Sau khi tất cả đồ đạc của chúng tôi đã được đóng gói vào vali, chúng tôi gọi một chiếc taxi đến đón chúng tôi và đưa chúng tôi đến sân bay riêng.
Mất vài giờ để đi qua London đến điểm đến an ninh cao, và chúng tôi thấy chiếc máy bay phản lực lớn, kiểu dáng đẹp đang chờ chúng tôi. Phía trước nó là phi công, Dave, và phi công phụ của anh ta, Glen. Vợ của Dave đã lừa dối anh ta, và Glen là một con bạc. Tôi đã trả tiền vé cho người taxi khi John và tôi ra ngoài, và một khoản tiền boa bổ sung, với tất cả những rắc rối mà anh ấy đã đưa chúng tôi vào. Tôi choàng tay qua vai John khi chúng tôi giới thiệu nhanh trước khi John và tôi được thông báo rằng chúng tôi có thể đi lên máy bay trong khi hai người kia cất va li của chúng tôi vào khoang chứa.
Bên trong rất sang trọng, như chỉ có thể được mong đợi cho các quan chức chính phủ. Có tất cả mười chỗ ngồi ở khu vực chính. Chúng được làm bằng da trắng và có chức năng ngả lưng. Có một quầy bar nhỏ được dựng lên, và một người phụ nữ ngồi sau quầy, rõ ràng là đang thắc mắc tôi và John là ai và làm thế nào chúng tôi có thể tiếp cận một chiếc máy bay phản lực riêng.
Tôi đến chỗ cô ấy, và cô ấy có vẻ xấu hổ. Tôi nhận thấy sắc hồng trên má cô ấy và cách đồng tử của cô ấy giãn ra. Không phải ai khác. "Tôi xin cho hai vợ chồng tôi hai ly whisky, cảm ơn," tôi nói, khi thấy đôi vai cô ấy hơi chùng xuống đầy thất vọng. Tôi nhếch mép cười khi cô ấy lấy đồ uống và đưa cho tôi, trước khi tôi quay gót và bước lại chỗ John, người đang ngồi xuống, nhìn xung quanh đầy kinh ngạc.
"Của anh đây, Tình Yêu," tôi nói với anh ấy. Tôi biết anh ấy cần nó để vượt qua giai đoạn cất cánh, nó đã làm cho anh ấy khá lo lắng.
Cả hai chúng tôi đều nhâm nhi đồ uống của mình trước khi các phi công lên máy bay, giơ ngón tay cái lên khi họ vào buồng lái, sắp xếp mọi thứ. John bỏ qua cho tôi một cái liếc mắt và mỉm cười, tất cả những lo lắng trước đó của anh ấy đã bốc hơi. "Tôi rất phấn khích!" Anh thở, cúi người hôn tôi.
Tôi tiếp tục hôn anh ấy khi giọng nói của Glen truyền qua hệ thống liên lạc nội bộ để vui lòng thắt dây an toàn khi chúng tôi chuẩn bị cất cánh. Tôi đã thắt cả thắt lưng của mình và John mà anh ấy không hề nhận ra, và hôn anh ấy cho đến khi chúng tôi bay lên không trung an toàn. Chà, an toàn như bạn có thể ở trong một 'con chim' bằng kim loại khổng lồ trên bầu trời.
lùi ra xa để chúng tôi có thể lấy lại hơi thở, và John nhìn quanh, sự bối rối khắc sâu trên những nét đẹp lộng lẫy của anh ấy. "Hở?" là tất cả những gì anh ấy nói, và tôi cười khúc khích.
"Tôi nghĩ rằng tôi đã làm anh phân tâm đủ lâu, phải không?" Tôi thì thầm, nhìn chằm chằm vào mắt anh, giọng tôi khàn đi. John gật đầu, và tôi nhếch mép cười với anh ấy, cởi dây an toàn của anh ấy trước khi tháo dây an toàn của tôi. "Chúng ta nhìn xung quanh nhé?"
Tôi đứng dậy và đỡ John dậy, và chúng tôi đi ra phía sau máy bay, nơi có hai cánh cửa mở ra hai bên. Qua một cửa là nhà vệ sinh, và qua cửa kia là một chiếc giường cỡ Queen. John kéo tôi lên giường, tựa đầu vào ngực tôi khi chúng tôi nhìn lên trần nhà. "Cảm ơn vì điều này," John thì thầm.
"Đó là vinh hạnh của tôi, John. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì cho anh," tôi thì thầm đáp lại. Cố gắng kéo suy nghĩ của tôi ra khỏi những ám ảnh về những mối đe dọa và nguy hiểm mà cả tôi và John đều phải đối mặt, tôi hỏi anh ấy "Anh có mệt không?"
"Không hề," là câu trả lời của anh ấy.
"Muốn lãng phí thời gian?"
"Ồ vâng." John lật người để anh ấy đối diện với tôi, và di chuyển hai chân để anh ấy quàng qua eo tôi, nhìn xuống tôi với một ánh mắt tinh nghịch trong mắt anh ấy khiến tôi không còn tin tưởng. Anh cúi xuống hôn tôi thật sâu, dùng đầu lưỡi xoa bóp, dùng tay khám phá cơ thể tôi.
Tôi nói một cách không mạch lạc khi anh ấy kéo quần áo của tôi ra, di chuyển môi xuống để hôn lên đùi tôi. "Nói những lời, Sherlock," John lầm bầm dựa vào đùi trong của tôi.
Tôi rên rỉ. "Không ..."
"Làm đi," anh nhẹ nhàng cắn xuống. "Tôi sẽ không tiếp tục cho đến khi anh làm."
"Cơ thể thật ... mềm mại đến kỳ lạ ..." Tôi bắt đầu, kể lại Genius của R Kelly.
"Tiếp tục."
"Tôi nóng lòng muốn ... bật anh lên. Anh đã khiến tôi như la la, la la la, anh yêu. Đó là cách tôi làm cho anh cảm thấy ... Anh yêu ... Tôi có thể cảm nhận được ... cơ thể anh ... trong khi anh hôn lên đùi tôi ... Anh làm tôi thích la la, la la la, cưng. "
"Anh biết phần còn lại," John thúc giục.
Tôi thở dài. "Dự đoán thật điên rồ ... tôi sẽ tốt với anh... hứa ... trong khi làm tình với anh ... hứa đi. Ngủ đi ... Và khi chúng ta thức dậy, tôi sẽ đánh nó một lần nữa ... Lời hứa."
John ngước nhìn tôi, gần như thất vọng. "Anh không làm."
Tôi tròn mắt. "Xin lỗi," tôi nháy mắt trả lời thêm.
Anh ấy cười toe toét với tôi. "Coi chừng, 2 Chains, Holmes-Watson đang ở trong nhà!" Anh ấy nói đùa, và chúng tôi cùng cười.
Sau khi John 'thưởng' cho tôi, tôi có thể biết anh ấy mệt nên tôi để anh ấy ngủ trên ngực tôi, trong khi tôi nhìn chằm chằm xuống anh ấy. Anh ấy thật đẹp. Tóc anh xõa vào mắt và môi anh hơi hé ra khi anh hít thở sâu. Anh ấy thường mỉm cười trong giấc ngủ và ôm ấp tôi gần hơn. Không ai khác đã ảnh hưởng đến tôi. Chúa ơi, tôi quá yêu John Holmes-Watson.
BẠN ĐANG ĐỌC
Book 2: With or Without You (Johnlock/ Mystrade)
FanficAi đó đang đe dọa bắt cóc John. Anh em nhà Holmes không thể tìm ra đó là ai. Sherlock từ chối nói với John rằng anh ấy có khả năng gặp nguy hiểm, nghĩ rằng anh ấy sẽ ổn, tốt hơn là không biết. Đó có phải là điều đúng đắn để làm? Liệu những người que...