Palabras y símbolos.

88 41 2
                                    

Este archivo será actualizado cada vez que ustedes tengan alguna duda sobre vocabulario o alguna expresión, o si me dicen que algo de mis símbolos les confunde. Es para ustedes ♥️ así que no tengan miedo de preguntarme.

Primeramente, quisiera explicar sobre los símbolos que manejo en las novelas, así como los tipos de letra.

«Si algo está escrito así, es un pensamiento»

Si algo está escrito así, es que se resalta una frase de una oración, ya sea porque el personaje lo dice con un tono marcado, o habla para sí mismo en voz baja.
También, uso la misma cursiva cuando los personajes cantan, aunque se anticipa o se describe que están cantando.

⟨⟨ Esto es un mensaje de texto ⟩⟩

⟩⟨ Esto es un mensaje de voz ⟩⟨

Palabras en japonés, que se usan como algo normal:

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Palabras en japonés, que se usan como algo normal:

✓ Onigiri: Se hace con arroz pegado y apenas dulce. Puede tiene un alga en la parte inferior y suele tener forma triangular o esférica. Se pueden rellenar con cualquier cosa.

✓ Sushi: Se hace con arroz pegado y apenas dulce. Suelen estar rellenos de pescado, aguacate, y diferentes tipos de mariscos. Puede ser el arroz rodeado por el alga, o el alga rodeada por arroz.

✓ Dango: Es un postre callejero que se vende mucho en Japón. Es dulce y similar al mochi, suelen estar cubiertos de caramelo líquido.

✓ Mochi: Es un postre de arroz dulce, literalmente una masa hecha con arroz. Suele estar relleno de helado o de pasta de judías.

✓ Takoyaki: Es una bolita de masa frita rellena de pulpo.

✓ Tempura: Se le llama así a la fritura típica japonesa, que consta usualmente de una masa de harina de trigo, huevo y almidón.

✓ Ramen: Son los fideos japoneses. En lugar de salsa, suelen estar preparados en un gran tazón con un caldo de verduras.

✓ Ryōkan: Se le llama así específicamente a los hospedajes tradicionales en Japón, que suelen tener aguas termales a veces a las afueras de tu propia habitación, y en otras, en un lugar público del hotel.

✓ Tonkatsu: Son chuletas de cerdo, empanadas en harina, pan rallado y fritas.

✓ Onsen: Literalmente las aguas termales.

✓ Chōchin: Se le llama así a las linternas de papel.

✓ Hanami: Es el festival japonés donde se ve el florecimiento de los árboles de cerezo.

✓ Hanabi: El festival de año nuevo.

Traducciones del japonés al español (los honoríficos por ejemplo):

✓ ¡Qué aproveche!: Vendría a ser lo que los japoneses dicen antes de comer. Itadakimasu.

✓ Señorita/señor (nombre/apellido): Sería la traducción más directa para hacer referencia al honorífico -san.

✓ Gran señor/gran señora (nombre/apellido): La traducción más directa a -sama.

✓ Superior/superiora: senpai. En la jerarquía de posiciones, siempre se toma en cuenta cuando alguien tiene más experiencia en el campo. Ejemplo, los de cursos mayores.

✓ Los menores: aún no encuentro una forma de decir "kouhai" en español, pero básicamente son personas ubicadas jerárquicamente por debajo de ti. Ejemplo, los de cursos menores.

✓ Hermana/hermano: En japonés sería como nee-san, nii-san. Aunque claro, también depende de la forma de hablar de la persona. Onee-san, onii-san, anewe, aniki. Los japoneses suelen usarlo incluso con gente que no son sus hermanos de verdad.

✓ Hermanito/hermanita: En japonés sería como nee-chan, nii-chan. Onee-chan, onii-chan. No hace referencia a hermana menor, sino decir de cariño a tu hermano mayor. Los japoneses suelen usarlo con gente que incluso no son sus hermanos de verdad.

✓ Grandioso/grandiosa yo: Ore-sama, watashi-sama. En realidad es una característica de los personajes ególatras, o que simplemente "bromean" con eso, llamarse a sí mismos de esa manera.

✓ Sobre las formas de decir yo, o cómo se dirigen a los demás: Watashi, atashi, boku, ore, ore-sama, watashi-sama, watakushi. No he encontrado una traducción aparte de la de "grandioso yo" para referirse al yo. Tampoco una manera de hacer una distinción sobre si el personaje es del tipo que llama a la gente por "-kun, -chan" o sin honoríficos. Así que dentro de las fichas de cada personaje, hay una sección que dice ¿Cómo se refiere a sí mismo? ¿Cómo se refiere a los demás?

Ahora, algunas palabras en coreano que seguramente encontraste:

✓ 아이고 / 아이구: aigoo, aigu. No tiene una traducción directa, pero los coreanos la usan como decir "vaya", "mira nada más". A veces también la usan cuando se sorprenden, ya sea en el buen o mal sentido.

✓ 대박: Daebak (se lee como tébak). Es como ¡Genial!, tremendo.

✓ 어머: Omo. Es como "Oh por Dios", "OMG".

✓ 야: Yah. (Se lee como "ia") Lo usan como decir ¡Hey!, pero también en la terminación de algunos nombres de cariño. (En el coreano se usa yah/ah al final de algunos apodos, yah si termina en vocal, ah si termina en consonantes)

✓ 바보: Babo. Significa tonto, idiota.

✓ 사랑해: Saranghae. (Se lee como saranjé) Significa te amo o te quiero. Depende del contexto.

✓ 진짜 / 정말: Jinjja, jeongmal. (Se leen como yinya, yongmal) Significa de verdad, en serio.

✓ 콜: Kol. Es como, ¡Claro, me apunto!

✓ 뭐라고: Mworago. Significa: ¿Qué dijiste?

Honoríficos en coreano:

✓ 형Hyung (se lee jióng). Sólo se llaman así los hombres. Significa hermano mayor y se usa para llamar así a hermanos o amigos mayores que tú.

✓ 노나: Noona (se lee núna). Se usa de hombre a mujer. Se usa para llamar así a tus amigas mayores, a tu hermana mayor o incluso a tu novia.

✓ 오빠: Oppa. Se usa de mujer a hombre. Se usa para llamar así a tus amigos mayores, a tu hermano mayor o incluso a tu novio.

✓ 언니: Unni. Sólo se usa de mujer a mujer. Significa hermana mayor y se usa para llamar así a hermanas o amigas mayores que tú.

✓ 동생: Dongsaeng (se lee dongseng). Se usa para referirse a tu hermano menor o a tu amigo menor.

✓ 선배: Sunbae (se lee sunbé). Al igual que en el japonés, sería para referirse a alguien jerárquicamente más experimentado que tú.

✓ 후배: Hoobae (se lee juubé). Sería para referirse a alguien que está jerárquicamente en un puesto inferior al tuyo.

♥️ Notas. Acerca De Mis Novelas, Y De Mí ♥Donde viven las historias. Descúbrelo ahora