27 глава

1.1K 75 8
                                    

"Знаешь, на самом деле мне уже все равно", – сказала Ира, медленно проводя рукой по ребрам Лизы. Полуприкрытые простыней, они нежились после любви. Недоеденный ужин остался в гостиной.
Лиза потянулась и поудобнее обняла Иру рукой за плечи. "Тебе все равно что?"
"Что там затевает Джереми", – пробормотала Ира. Было куда интереснее следить, как поднимается и опускается грудь Лизы при каждом вздохе. Как ее кожа остается слегка покрасневшей после их страстных ласк, и как в ее собственном теле где-то продолжает пульсировать слабое желание. "Нет ничего важнее этого", – объявила Ира.
Лиза поцеловала ее в макушку и сказала одновременно с удовольствием и беспокойством: "Я понимаю. Ты тоже значишь для меня больше, чем что-либо. Но это твоя работа, Ира. Это огромная часть твоей жизни. И мы не позволим забрать эту часть тебя".
Ира приподнялась и легла на Лизу. Ноги Лизы сами раскрылись, чтобы принять бедро Иры. Опершись на локти, Ира взяла в свои руки лицо Лизы.
"Если бы вдруг мы не смогли выйти отсюда, я бы не пожалела об этом", – уверенно прошептала Ира.
Лиза и не сомневалась в этом, потому что ей тоже этого страстно хотелось. Быть лишь с Ирой. Но завтрашний день неизбежно наступит, и в конце концов им придется вернуться в мир.
"Я все улажу", – тихо сказала Лиза, забывая про свое стремление быть рациональной, когда она прикоснулась к гладкой спине Иры и спустилась ниже, к твердым ягодицам. Лиза почувствовала, как желание растет в ней и заполняет ее целиком, и застонала.
Ира усмехнулась, все мысли о Джереми и бизнесе сразу вылетели у нее из головы. Ничто не возбуждало ее так, как вид Лищы, сдававшейся под напором желания. При мысли о том, что она способна заставить Лизу утратить контроль над собой, у Иры захватывало дух. Она подумала, что, даря наслаждение Лизе, она получала даже больше удовлетворения, чем растворяясь в оргазме сама, хотя ничто и никто не могли удовлетворить ее так, как удовлетворяла Лиза.
"Да", – прошептала Ира, наклоняясь, чтобы взять в рот сосок Лизы, и лаская руками ее тело. Потом она закрыла глаза и окончательно растворилась в их страсти, напоследок еще раз пробормотав: "Да, мы все уладим".
*
Раздраженный Джереми подошел к столу Энжелы и резким тоном спросил: "Что такого не могло подождать два дня? Я что, посыльный, чтобы по первому зову являться в кабинет своей жены?"
Энжела постаралась сдержать улыбку. Ей редко приходилось видеть, как Джереми Лазутчиков  выходил из себя. Она потянулась к селекторной связи, чтобы сообщить Ире о приходе Джереми, но тот опередил ее, пробормотав: "Не трудитесь, я не собираюсь ждать".
Джереми рванул на себя дверь и вошел в кабинет, пронизывая взглядом Иру, сидевшую за столом. Сделав несколько шагов, Джереми нерешительно остановился, переводя взгляд с Иры на женщину, расслабленно прислонившуюся к столу. Чтобы вернуть себе самообладание, Джереми бросился в атаку.
"Что происходит? Ты хотела меня видеть, и я решил, что это будет только между нами", – заявил Джереми. Мотнув головой в сторону Лизы, он спросил: "Кто это?"
Ира встала с кресла и обошла стол, встав в метре от Лизы. Она посмотрела на Джереми, почувствовав его гнев и почти ненависть, и в очередной раз подумала, как она могла чувствовать себя с ним в безопасности. Отогнав эти мысли, она сосредоточилась на происходящем. "Это Елизавета Андрияненко, глава компании, обеспечивающей компьютерную безопасность. Я попросила ее проверить нашу систему. Похоже, у нас были не только слабые места, делавшие нас уязвимыми перед внешним проникновением. Есть и внутренняя проблема".
Джереми выглядел растерянным. "Ты из-за этого позвала меня? Из-за каких-то компьютерных глюков?"
"Не совсем, господин Лазутчиков", – спокойно объявила Лиза. Она засунула руки в карманы, потому что не хотела показывать ему, что они сжаты в кулаки. Она знала, что ей нужно думать о деле, но ей было трудно концентрироваться при мысли о том, что этот идиот был с Ирой рядом столько лет и не понял, как ему повезло. Лизе хотелось как следует отделать его, но она могла сделать это лишь на его собственном поле. Поэтому она продолжила ровным тоном: "Судя по всему, в течение трех последних финансовых лет имело место значительное перераспределение основных средств. В такой крупной компании, как эта, конечно, трудно отследить все расходы, оплату и авансы, которые производятся различными подразделениями".
Глаза Джереми сузились, но на лице пока не дрогнул ни один мускул. "Этим занимается финансовый отдел. Уверен, они могут прояснить все неясные моменты", – сказал он. Выразительно посмотрев на свои часы, он добавил: "У меня назначены встречи. Мне нужно просмотреть предложения, которые будут обсуждаться на совете директоров". Он подчеркнуто обращался к Ире.
Когда он повернулся, собираясь уходить, Ира ответила: "Мне кажется, информация, которой располагает Лиза, будет для тебя интереснее любых предложений, которые ты готовишь для совета директоров". Больше Ира ничего не сказала, но Джереми остановился и медленно вернулся к ним. В этот момент Ира поняла, что все, что сказала ей Лиза утром, было правдой. Во взгляде Джереми мелькнула паника. Как она могла так ошибаться в нем, недоумевала Ира. Ей оставалось лишь верить, что за эти годы они оба изменились, и Джереми перестал быть тем человеком, которого, как ей казалось, она когда– то полюбила. На лице Иры не отразилось ничего, и она холодно посмотрела на Джереми, ожидая, когда заговорит Лиза. "Пусть Елизавета изложит детали", – объявила Ира.
"У меня есть документальные подтверждения ваших оффшорных счетов, господин Лазутчиков, – протокольным тоном сказала Лиза, указывая рукой на большую стопку папок, лежавшую на столе. – Также я располагаю копиями банковских счетов, которые подтверждают происходивший время от времени отток средств из компании. В принципе, такие небольшие нарушения не удивительны и, возможно, прошли бы незамеченными. Однако, учитывая их регулярность, а также большие суммы на ваших личных счетах, все становится ясно". Ей не нужно было говорить, что он несколько лет переводил часть прибыли со счетов компании на свои счета.
"Да это смешно! – рявкнул Джереми. – Такую информацию невозможно получить легальным путем. Вы просто шантажируете меня".
"Напротив, – ровно сказала Лиза. – Контракт, который я заключаю со своими заказчиками, предусматривает предоставление доступа ко всей информации, содержащейся в вашей системе. Это необходимое условие для той работы, для которой меня нанимают. Вся собранная мной информация была получена в рамках заключенного договора". Лиза понимала, что она, конечно, несколько притягивает правду за уши. Джейсон воспользовался системой компании "Лазутчикова энд Лазутчиков" для получения информации через такие каналы, которые, пожалуй, уже выходили за рамки стандартного контракта. Но факт оставался фактом: Лиза получила нужную информацию и могла использовать ее так, как это потребуется.
Ира не дала Джереми протестовать дальше. "Мне не нужны деньги, Джереми, – твердо сказала она. – Убытки касаются меня лично, поскольку обязательства перед акционерами выполнялись полностью. Я не хочу обсуждать наши разногласия публично, не хочу и таскать тебя по судам за то, что ты воровал прибыль, которую я и так бы с тобой разделила, попроси ты. С другой стороны, учитывая, сколько тебе удалось получить нелегальным путем за эти годы, я не вижу больше никаких финансовых обязательств перед тобой. Я велела своим адвокатам убрать пункт в соглашении, предусматривающий денежную компенсацию за твой уход из компании. Мне кажется, это более чем справедливо".
У Джереми заходили желваки от еле сдерживаемой злости. Он переводил взгляд с Иры на Лизу, понимая, что у него нет выбора. Он не мог допустить, чтобы его тайные махинации выплыли наружу, хотя он мог бы попытаться доказать, что они не были противозаконными, учитывая, что финансовые средства находились в их общей с Ирой собственности. Но в любом случае его репутация непоправимо пострадает, и новые инвесторы не будут ему доверять. Ему не оставалось ничего другого, как признать это небольшое поражение ради перспектив.
"Пусть твои адвокаты свяжутся с моими", – сказал он холодно Ире.
"И ты отменишь незапланированный совет директоров и не станешь выдвигать свои предложения?" – мирно поинтересовалась Ира.
"Да", – отрывисто сказал Джереми.
"Я хочу, чтобы ты подписал все подготовленные моими адвокатами документы к концу сегодняшнего дня", – мягко добавила Ира.
"Ты их получишь", – бросил он, распахивая дверь и выходя из кабинета.
Ира смотрела ему вслед, чувствуя, как с уходом Джереми завершилась целая глава в ее жизни. Она повернулась к женщине, которая отныне будет центром ее новой жизни, и нежно улыбнулась Лизе, сказав "спасибо".
Лиза покачала головой, подошла к Ире и обняла ее за талию: "Не нужно меня благодарить. Я люблю тебя, и если тебе что-то нужно, я всегда готова помочь". После этого Лиза рассмеялась. "Впрочем, мы с тобой должны Джейсону. Он наверняка всю ночь выискивал счета Джереми".
Ира кивнула, закинула руки на плечи Лизы и прижалась к ней. Она поцеловала Лизу в шею и откинулась назад, пока их глаза не встретились. "Ты абсолютно права. Очень скоро мы сводим Джейсона и Сару поужинать. Но это будет не раньше, чем через несколько дней. А пока я собираюсь заняться с тобой личными делами".
Тихонько фыркнув от смеха, Лиза глубоко поцеловала Иру, застонавшую от внезапного удовольствия. Оторвавшись от губ Иры, Лиза дразнящим тоном спросила: "Так пойдет?"
"Очень даже, – прошептала Ира. – Можешь мне поверить".
Лиза знала, что она может верить Ире. Это главное, что ей было нужно.
__________________________________
Конец!

Вопрос доверия |Лиза Ира|Место, где живут истории. Откройте их для себя