Зайдя в гостиную, команда обнаружила нового гостя.
-Старик?- удивился Моран- ты что здесь делаешь?
-Уильям, просил приехать.
-Это так- проснулся Уилл- прошу, можете называть меня как и раньше- малыш Уилл.
-Ха-ха! Как скажешь, малыш Уилл- расхохотался старик.
-Кто этот господин?- задал вопрос Бонт.
-Это мистер Джек Рефилд- ответил на вопрос Льюис- он был дворецким в поместье Рокуэлла, который взял нас к себе после пожара. Там мы и познакомились с учителем.
"Пожар?"
-Надеюсь, что вам ничего не помешало забрать посылку- улыбнулся Уильям.
-Всë прошло гладко- ответил Бонт- но, что в этом ящике?
-Во время войны с Афгонистаном мистер Рефилд был известен, как Джек потрошитель.
Старик достал из ящика ножи и амуницию.
-Наша следующая цель это "Джек потрошитель" в Уайтчапале. Самозванец, что присвоил себе это имя, и совершает в том районе убийства.
Проверив, как обстоят дела в Уайтчапале, Уилл заключил, что убийца не один, а группа.
-Они намереваются устроить революцию, рассорив городскую дружину и Скотланд-Ярд. Мы же представим настоящего Джека потрошителя, это застанет группу врасплох и они созавут собрание.
План был проведён в исполнение. Фред достал несколько трупов и кровь для "представления", мистер Рефил исполнит роль Джека потрошителя, Моран и Бонт будут прикрывать Джека, Уилл и Льюис расправиться с негодяями. Альфреде поручили заменить Джека, если что-то пойдëт не так.
Та ночь была шумной. Скотланд-Ярд и городская дружина гнались за потрошителем, в то время пока настоящих преступников настигла кара.
-Годы берут своë- пробормотал Рефилд.
-Мистер Рефилд, я вас заменю- Альфреда была одета в ту же одежду, что и Джек, а еë волосы были седыми( это временно). Джек снял тяжëлое пальто и протянул девушке.
-Удачи, миледи- сказал он перед тем как Альфреда побежала по узким улочкам.
-Вон он!- кричали в догонку.
Потрошитель всë быстрее и быстрее удалялся от преследователей. Но завернув на более просторную улицу его встретил ряд огнестрельного оружия.
-Огонь!
По команде начался град пуль. Альфреда с лëгкостью оказалась за спинами стрелков, ведь подобное ей не впервой.
Прогремел взрыв. Это означало, что Льюис и Уильям закончили. Альфреда скрылась и направилась к остальным.
-Прекрасно сработано- похвалил команду Уильям- благодарю, мистер Рефилд, что согласились помочь.
-Для дряхлого старика это честь- усмехнулся Джек.
"Отношения, как у отца с сыном"- подумала Альфреда.
В скором времени все разбрелись отдыхать. Альфреда долго сидела в своей комнате и размышляла над словами Льюиса. Он упомянул о пожаре и это не давало покоя. Решив, что лучше расспросить обо всëм Альберта, она направилась в гостиную, где сидел брат. Она прошла в тëмную комнату.
-Альберт.
Мужчина посмотрел на сестру.
-Что-то случилось, Альфреда?- с тëплой улыбкой произнëс он.
-Может ты не захочешь об этом рассказывать, но- девушка замялась, боясь огорчить брата своим вопросом.
-Присядь- пригласил Альберт.
Альфреда кивнула и села на против.
-Так что же ты хотела спросить?
Девушка решилась сказать, после нескольких секунд молчания.
-Я хотела узнать о пожаре- она посмотрела в глаза брата.
-Знал, что спросишь- спокойно произнëс он- пожар произошëл тринадцать лет назад. Причина пожара-поджëг, который состоялся по нашей с Уильямом и Льюисом инициативе. Тогда мы дали клятву, что будем уничтожать дурную знать.
Он виновато опустил глаза. Молчание было не долгим, но Альберту оно показалось вечным и раздерающем.
-Вы прекрасно держите клятву- оборвала тишину Альфреда- и теперь я тоже клянусь- она положила руку на сердце- клянусь, что приложу все усилия, чтобы воцарилось равенство и буду с вами до самого конца. До самого последнего вдоха.
Последние слова были страшнее любого кошмара и острее бритвы.
-Не говори так!- Альберт схватил еë руку- я не хочу тебя терять снова.
-Тогда давай жить- улыбнулась Альфреда.
-Да- улыбнулся ей в ответ Альберт.