CAP-13 SOCIEDAD ANULADA

67 17 2
                                    

Armand revisa la información que le dieron los auditores de su empresa.

Auditor 1: Esto es por el momento lo que sacamos señor, no es mucho ya que el tiempo no fue el suficiente para haber investigado bien, esto solo abarca estos dos últimos meses.

Audio 2: Necesitamos por lo menos dos meses para checar bien desde que estas personas entraron a la empresa.

Auditor 1: Recuerde que solo somos dos, tal vez si lo quiere en menos tiempo necesitaríamos ayuda.

Armand: Entiendo, bueno pues trabajaremos con esto que me dieron, yo creo que será suficiente por lo menos para romper está sociedad y sacarlos de aquí, y ustedes recibiran más ayuda para que me den toda la información completa y así ver cuánto daño hicieron a mi empresa.

Auditor 1: Sí señor, y gracias.

Sonia: - entra a la oficina - Señor, sus abogados ya llegaron.

Armand: Que pasen, quiero que ellos también chequen estos papeles y me digan que procede.

Sonia: Sí señor.

Los abogados entran y comienza a revisar toda la información que tienen.

[...]

En el salón de descanso los cuatro Socios, esperan impacientes y pensativos hasta que llega Sonia y los saca de sus pensamientos.

Sonia: Señores, el señor Arlert los solicita en su oficina - se da la vuelta y se va -

Aoyama: Al fin - se para -

Nimura: Pues veamos que quiere este tipo.

Los cuatro salen y se dirigen a la oficina del presidente. Cuando entran  ven a Armand, a sus hijos, a los auditores y a los abogados de la empresa.

Nagano: - pensando - (Tanaka dice que no nos preocupemos, pero esto no me está gustando, presiento algo malo)

Armand: Señores, tomen asiento en aquel extremo por favor.

Los cuatro se sientan donde les indicaron.

Tanaka: Bien, ahora ustedes dirán.

Armand: Los he mandado llamar para informarles que la sociedad que formaron con esta empresa queda anulada.

Nimura: Anulada?....por qué? Además hay un contrato de por medio.

Armand: Sí, lo se - saca un papel y lo entrega a su abogado -

Abogado 1: Sí señores, el contrato en si está bien, el problema es que este  no es válido sin la firma del presidente de la empresa, osea el señor Arlert aquí presente.

Aoyama: Eso nosotros no lo sabíamos, sus hijos jamás nos informaron de esto, para ellos nosotros pasamos a ser socios de aquí.

Cristian: Tienen razón, mi error fue no haber informado a mi padre de está sociedad para que el hubiera dado el visto bueno de esta unión.

Tanaka: Entonces entenderán que no es nuestra culpa?

Armand: Así es, por eso yo pagaré por el error cometido y les daré una indemnización por el tiempo que estuvieron aquí.

Takana: - pensando - (Al menos no no a iremos con las manos vacías) Me parece bien, aceptamos la indemnización.

Abogado 2: Muy bien, entonces procederemos a hacer el papeleo pertinente....... Solo una cosa más, para entregar esa indemnización tendrán que esperar a que los señores auditores revisen todos sus papeles detenidamente, ya que al dejar este lugar pues ustedes deben entregar las cuentas muy claras de su trabajo realizado aquí.

Tanaka: Entonces tendremos que esperar a que nos den esa indemnización?

Nagano: Y cuánto tiempo será eso?

Abogado 2: Tal ves dos meses.

Nimura: Dos meses?.... Eso es mucho tiempo - serio -

Abogado 1: Sí, pero deben entender que ustedes tienen que entregar cuentas de lo que dejan, por si hay algún faltante pues ustedes lo liquiden.

Eduard: No creo que eso sea para preocuparlos, pues ustedes deben tener sus cuentas bien claras, al menos eso nos decían cuando nos entregaban resultados.

Tanaka: Sí claro, siempre tuvimos todo en orden.

Grisha: Por cierto Tanaka, hace unos días se te extendió un cheque para pagar unos materiales que ibas a compra con un proveedor conocido tuyo el cual nos dijiste nos daría un mejor precio, me podrías regresar ese cheque?

Tanaka: Regresar el cheque?

Grisha: Sí, sabemos que no has comprado ese material porque hasta este momento no hemos recibido nada.

Tanaka: - lo mira nervioso - Sí claro, solo que ya realice el pago por el material, solo que este proveedor me dijo que ya no tenía en existencia y lo tuvo que mandar pedir y para eso necesitaba ese dinero.

Grisha: Entiendo, pero no debiste darle todo sin antes asegurarte de que lo tenía, ahora como me garantizas que si vamos a recibir ese material?

Tanaka: Tienes mi palabra de que lo vas a recibir.

Kenny: El problema es que yo me voy hacer cargo de esa área desde hoy y comprenderá que yo a usted no lo conozco bien como para fiarme de su palabra, así que yo necesito algo en garantía hasta recibir el material o el dinero - serio -

Tanaka: La verdad no sé que podría darle en garantía para que se fie de mi palabra.

Kenny: Que le parece si me dan sus autos, así por lo menos ya se cubriría todo ese dinero.

Los cuatro se levantan como resorte y en sus rostros se mira la furia ante semejante petición.

QUÉEE?

Nimura: Usted sabe lo que valen esos carros?

Kenny: No señores, no se cuánto valen, pero por lo que observé esta mañana cuando entraron, creo que valen bastante, sobre todo uno de ellos.

Tanaka: Y cómo se supone que quiere que nos vayamos?

Sonia: Si gusta yo les pido un taxi y le prometo que está vez no lo olvido y lo hago rápido.

Kenny: Excelente idea mi Sonia, no cabe duda que serás una secretaria muy eficiente - Voltea a ver a los cuatro hombres - Entonces señores, ya está decidido.

Nagano: OIGA EN NIN.... - una mano lo detiene del hombro -

Tanaka: Está bien - se inclina -

Armand: En cuánto mis auditores terminen y veamos que todo está en orden recibirán la indemnización prometida.

Kenny: Y cuando yo haya recibido el material prometido yo les entregaré sus autos - sonríe - Y para que vean que todo queda en paz con nosotros, yo les pagaré el taxi.

Tanaka: - rechina los dientes - Gracias,   que amable...... Entonces permítanos recoger nuestras cosas si no hay problema.

Armand: Adelante.

Kenny: Me podrían dar sus lleves caballeros?

Los cuatro se las entregan y salen disimulando la furia que sienten.

ENAMORADA DE MI MASCOTA ( Lectoras x Levi, Eren, Erwin y Armin)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora