Введение

819 26 0
                                    

Основная трудность при изучении китайского языка — овладение иероглифами, которые в течение трех с половиной тысячелетий являются общепринятой в Китае системой письменности.

Что такое иероглифы? В чем их специфика и чем китайская иероглифика отличается от других письменностей мира? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно знать, что любая система письма может быть отнесена к одному из двух основных типов.

Первый из них (фонетический) включает системы, знаки которых служат для записи звучания тех или иных языковых единиц. К ним  относятся алфавиты, включающие буквы и записывающие отдельные звуки (примером может служить китайский алфавит - пхиньинь), и слоговые письменности, фиксирующие целые слоги (к этой фонетических письменностей относятся, также относится: корейский хангыль, японские катакана и хирагана).

Второй тип письменностей (идеографический, или иероглифический) характеризуется тем, что знаки служат для записи лексического значения речевых единиц — слогов или слов. Китайская система письма относится именно к этому типу.

Иероглифическая письменность отличается от алфавитной или слоговой тем, что включает значительно большее число знаков. В алфавите может быть два-три десятка букв, в слоговых системах — сотни знаков, а в иероглифических — несколько тысяч или даже десятков тысяч.

В китайском языке каждый значимый слог (морфема) передается отдельным иероглифом; для записи слова требуется столько иероглифов, сколько в нем слогов. Всего в китайском языке около 400 слогов, различающихся звуковым составом; наличие тонов увеличивает это число в три-четыре раза. Количество же разных морфем во много раз больше, что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности так много иероглифов.

В официальном списке только наиболее употребительных знаков их 3000. Для того чтобы читать, например, газету «Жэньминь жибао», нужно знать не менее 4 тысяч иероглифов, а чтобы понимать специальные или художественные тексты —  больше. В «Большом китайско-русском словаре» под ред. проф. Ошанина более 40 тысяч иероглифов; в китайском толковом словаре «Канси цзыдянь» — их около 48 тысяч.

Необходимость запоминать большое количество знаков — одна из главных трудностей, связанных с овладением китайской системой письменности.

При этом большинство китайских иероглифов сложны по своей структуре, что затрудняет их запоминание (но их можно запомнить с помощью ассоциаций)

Китайский язык / 汉语Место, где живут истории. Откройте их для себя