အပိုင်း (၆၂) စဆုံး
အခွဲ-၁ထိုစကားလုံးတွေကို တိကျသေချာစွာ ပြောဆိုလာတော့ ဟွားကျူ့ယွီ အနည်းငယ်မတည်ငြိမ် ဖြစ်လာတော့သည်။
ညလေပြေ၏ဝင်ရောက်လာမှုနဲ့အတူ လိုက်ကာတွေဟာ မီးခိုးတွေကဲ့သို့ လှုပ်ခါသွားပြီး ထိုပုံရိပ်က ပို၍တောင်သိပ်သည်းပုန်းကွယ်လာတော့သည်။ သူ ထိုနေရာမှာပဲ ခံစားချက်ကင်းမဲ့စွာ ထိုင်လို့နေပေမဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့အမြင်မှာတော့ ထင်ယောင်ထင်မှားမှုတစ်ခုကဲ့သို့ ဖြစ်နေ၏။ ဖမ်းဆုပ်ဖို့အတွက် လက်ကိုဆန့်ထုတ်လိုက်ရင်တောင်မှ ထိတွေ့ဖို့မဖြစ်နိုင်တဲ့ ညင်သာလှတဲ့လေပြေလေးကဲ့သို့ စမ်းချောင်းလေးကဲ့သို့ ဖြစ်လို့နေသည်။
ဟွားကျူ့ယွီ ခြေလှမ်းတွေကိုရပ်ပြီး ဖြည်းဖြည်းချင်းပြန်ထိုင်လိုက်တယ်။ သူမက လျှို့ဝှက်ကြံစည်ထားတာကို၊ သူက သူမကို ဆုံးရှုံးအောင် ဘယ်လိုများလုပ်နိုင်မှာလဲ။
"သခင်လေးက အားပေါင်ကို ဘယ်လိုဆုံးရှုံးမှုခံစားရအောင်လုပ်မလဲဆိုတာ သိခွင့်ရချင်ပါတယ်" ဟွားကျူ့ယွီ ယဲ့ယဲ့လေးပြုံးရင်း ဆိုလိုက်တယ်။
လိုက်ကာနောက်မှလူဟာ ဖြည်းညှင်းစွာပြန်လည်ပြောဆိုလာ၏၊ "ငါ့လက်ထဲက ဆိုင်ခန်းတွေအရေအတွက်က မင်းထက်အများကြီးသာတယ်၊ တကယ်လို့ မနက်ဖြန် အဲ့ဒီဆိုင်ခန်းတွေအားလုံးကို သက်သာတဲ့စျေးနှုန်းနဲ့ လျော့စျေးချရောင်းလိုက်မယ်ဆိုရင်၊ စဉ်းစားကြည့်လေ၊ ကျင်းလင်ရဲ့စျေးကွက်စျေးနှုန်းက ပြုတ်ကျသွားမှာလား? ဒါ့အပြင် ရုံးတော်က ဒီနေရာမှာ ဆိပ်ကမ်းတည်ဖို့ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘူးဆိုတာ ပေါ်သွားခဲ့ရင်၊ ပြောလေ၊ စျေးနှုန်းက ဘယ်လောက်ထိ ကျဆင်းသွားမှာလဲ? အဲ့လိုဖြစ်သွားတာနဲ့တပြိုင်နက် မင်းရဲ့လက်ထဲကဆိုင်ခန်းတွေကို ဘယ်သူ ဝယ်ချင်ကြတော့မှာလဲ၊ အားလုံးကလည်း သူတို့ရဲ့ဆိုင်ခန်းတွေကို ရောင်းချကြမှာလေ၊ မင်း ငွေသားတစ်သောင်းတောင် ရမှာမဟုတ်ဘူး!"
သူ့ရဲ့အသံက လွန်စွာမှနူးညံ့ပြီး ကြည်လင်နေပေမဲ့ ဟွားကျူ့ယွီနားထဲသို့ဝင်ရောက်သွားတာနဲ့တပြိုင်နက် ပြင်းထန်စွာလှုပ်ရှားနေတဲ့လှိုင်းတံပိုးသဖွယ် ဖြစ်သွားသည်။
YOU ARE READING
Feng Yin Tian Xia မြန်မာဘာသာပြန် စဆုံး
Historical FictionFeng Yin Tian Xia (ပုန်းလျှိုးနေသောဖီးနစ်မင်းသား) Author - 月出云 မြန်မာဘာသာပြန် - My Novel Dramaအနေနဲ့ဆိုရင် Love under the floral rainနာမည်နှင့် Sebrina Chenနဲ့ Leon Leongတို့ အဓိကပါဝင်သရုပ်ဆောင်ရိုက်ကူးနေပါတယ် အပတ်စဉ် တနင်္ဂလာနှင့် သောကြာနေ့တိုင်း...