(翻譯在下面,translation will be down)
漂う思いのせいで 満たされない雨で
立ち込める 爛れてく 鈍色の月揺蕩うような声で あなたを知って
夢のようでいて
夜を壊せと 手放せと 揺らう心音をほっとした 感傷的になれば
繰り返しようのない相槌を
白昼夢の底に浸かったまんまの
くたばりぞこないへ遊生夢死
才能ない脳内 唱えよシスターズ
首を垂れることしかないの
愛など満たない 性根はどうしようもないなら
再会を誓う 嫌だ
未だ僕だけをみてと恋をした 軽薄に染まれば
ただ盲目にひたすら歩けと時折見せる仕草と
その眼差しを注いで目を合わせてくれないようで冥々
瞬くように 酔った夢に生きたくて
その闇を劈くような轟音に
踊ることを止めないではっとした ただ暴君に染まれば
その笑顔に真価などないと
唾を吐き捨てるように 優しい言葉を解いて明日には忘れたようにおどけて
刺さったままの心の傷跡
僕らは逃げるように 踏みにじる想い
隠して目も当てられない眩むような銘々
あなたにとってどんな夢を描いて
唇を噛みしめる間もならないまま
ふり落ちる涙は見せないで弱さは見せないで
本当は言いたかった
綺麗ごとだけでは蜃気楼に惑うの あなたは眩しいくらい
美しい未来だ恋をした 誰も知らない世界で
願ったあの日の物語へとTranslation:
漂う思いのせいで 満たされない雨で
tadayou omoi no se i de mitasare na i ame de
因為漂浮的思念 在這不完整的雨中
Due to these drifting thoughts, in the unfulfilling rain立ち込める 爛れてく 鈍色の月
tachi kome ru tadare te ku nibiiro no tsuki
彌漫著 逐漸潰爛的 鈍色之月
I'm enshrouded by the blazing dull-colored moon揺蕩うような声で あなたを知って
tayutau yo u na koe de a na ta wo shitte
通過猶豫不決一般的聲音 去了解你
I know you by your wavering voice夢のようでいて
yume no yo u de i te
如同夢境一般
Existing as if it were in a dream夜を壊せと 手放せと 揺らう心音を
yoru wo kowase to tebanase to yurau kokorone wo
若將夜破壞 將手放開 將動搖的心聲
Break through the night and let go of that trembling heartbeatほっとした 感傷的になれば
hotto shi ta kansyou teki ni na re ba
鬆了一口氣 若變得感傷的話
I'm relieved, if I become sentimental繰り返しようのない相槌を
kuri kaeshi yo u no na i aizuchi wo
就帶上無法重覆的附和吧
The backchanneling doesn't seem to repeat白昼夢の底に浸かったまんまの
hakucyuu mu no soko ni tsukatta ma n ma no
就這樣沈浸在白日夢的底層
Remaining submerged in the depths of a daydreamくたばりぞこないへ
ku ta ba ri zo ko na i he
前往該死的世界中
Dear you, who failed to die遊生夢死
yuusei boushi
遊生夢死
Living idly and dying as if dreaming才能ない脳内 唱えよシスターズ
sainou na i nounai tonae yo shisuta-zu
在沒有才能的腦內 詠唱吧修女
Preach to my talentless brain, sisters首を垂れることしかないの
koube wo tare ru ko to shi ka na i no
修女除了垂著頭以外別無他法
All I can do is lower my head愛など満たない 性根はどうしようもないなら
ai na do mitanai syoune wa do u shi yo u mo na i na ra
愛之類的無法滿足 如果連本性都難以挽救的話
Love and the likes are not enough, if my disposition can't be helped then再会を誓う 嫌だ
saikai wo chikau iya da
便發誓再次相遇吧 我不要啊
Let's vow to reunite, I don't want to未だ僕だけをみてと
imada boku da ke wo mi te to
現在請你只看著我
Look at just me in this moment恋をした 軽薄に染まれば
koi wo shi ta keihaku ni somare ba
墜入愛河 若被沾染上輕薄
I've fallen in love, if I dye it in lightheartednessただ盲目にひたすら歩けと
ta da moumoku ni hi ta su ra aruke to
若僅是盲目的向前走去
Just blindly, earnestly walk時折見せる仕草と
toki ori mise ru shigusa to
偶爾讓我看見的動作
The occasional gestures madeその眼差しを注いで
so no manazashi wo sosoide
以及注視我的那眼神
And that gaze that pours out everything目を合わせてくれないようで冥々
me wo awase te ku re na i yo u de meimei
仿彿不願意與我對上眼一般的幽暗
So dark that our eyes won't be able to meet瞬くように 酔った夢に生きたくて
mabataku yo u ni yotta yume ni iki ta ku te
仿佛只有一瞬 想活在迷醉的夢中
In a blink of an eye, I want to live in an intoxicated dreamその闇を劈くような轟音に
so no yami wo tsunzaku yo u na gouon ni
在那黑暗劈開一樣的轟鳴中
Pierce that darkness with a seemingly thunderous roar踊ることを止めないで
odoru ko to wo tome na i de
請不要停止跳動
Don't stop dancing to itはっとした ただ暴君に染まれば
hatto shi ta ta da boukun ni somare ba
鬆了一口氣 僅是沾染上暴君的話
I realized, if you're dyed by a tyrantその笑顔に真価などないと
so no egao ni shinka na do na i to
那份笑容便沒有真正的價值
Then that smile won't have any value唾を吐き捨てるように 優しい言葉を解いて
tsuba wo haki sute ru yo u ni yasashi i kotoba wo hodoite
就好像被唾棄一般 解開了溫柔的話語
As if you're about to spit it out, unravel the kind words明日には忘れたようにおどけて
ashita ni wa wasure ta yo u ni o do ke te
仿佛已經忘卻明天一般開著玩笑
Joke around as if you've forgotten about everything tomorrow刺さったままの心の傷跡
sasatta ma ma no kokoro no kizu ato
心中的傷痕仍然刺痛著
With scars on your heart that remains pierced僕らは逃げるように 踏みにじる想い
boku ra wa nige ru yo u ni fumi ni ji ru omoi
我們像逃跑一般 將踐踏著的念想
As if we're running away, these trampled feelings隠して
kakushi te
藏起來
Hide them目も当てられない眩むような銘々
me mo ate ra re na i kuramu yo u na meimei
如同無法直視的眩暈一般的銘刻於心
Seemingly dazzling individuals I cannot bear to look atあなたにとってどんな夢を描いて
a na ta ni totte do n n na yume wo egaite
對你來說 你在描繪著怎樣的夢
What kind of dream are you creating for yourself?唇を噛みしめる間もならないまま
kuchibiru wo kami shi me ru ma mo na i ma ma
變得連咬唇後悔的間隙都沒有
Something that won't make you keep biting your lipsふり落ちる涙は見せないで
fu ri ochi ru namida wa mise na i de
不要讓我看到落下的淚水
Don't show your falling drops of tears弱さは見せないで
yowasa wa mise na i de
不要讓我看見你的軟弱
Don't show any weakness本当は言いたかった
hontou wa ii ta katta
其實想說的
The truth is that I wanted to say this綺麗ごとだけでは
kirei go to da ke de wa
只有漂亮話的話...
Even if you say it's just pretty words蜃気楼に惑うの あなたは眩しいくらい
shinkirou ni madou no a na ta wa mabushi i ku ra i
迷惑於海市蜃樓中的你 是如此耀眼
Captivated by this mirage, you are to the extent of being dazzling美しい未来だ
utsukushi i mirai da
美好的未來
The beautiful future恋をした 誰も知らない世界で
koi wo shi ta dare mo shirana i sekai de
墜入愛河 在誰也不曾知曉的世界中
I fell in love, in the world that no one knows of願ったあの日の物語へと
negatta a no hi no mono gatari he to
指向祈禱過的那天的故事
Going towards the story of that day I wished for
ESTÁS LEYENDO
Recommended Song
No FicciónRecommended song with lyrics and translation If anything anywhere wrong, please comment or private message me. Thank you. If you like, help me vote it.