Parte 16: Doble cita

529 15 39
                                    

Royal Woods, Estados Unidos.

Cuando Don Ramón y el Sr. Barriga llegaron al aeropuerto de Royal Woods, tuvieron algunos contratiempos para reencontrarse con los de la vecindad. Estuvieron caminado por toda la ciudad de Royal Woods.

Sr. Barriga: (alterado) ¿Acaso no preguntó por la dirección en donde están?

Don Ramón: Se me paso Señor Barriga. Pues con tanta emoción, pues todo se le va a uno, ¿No?

Sr. Barriga: Ja, a usted se le olvida todo.

Don Ramón: Al menos no se me olvidan los días de renta.

Sr. Barriga: ¿Y acaso no recordó en conseguir trabajo?

Don Ramón: . . .Ah, bueno. Pero eso es otra cosa.

Sr. Barriga: No se haga pato. Ahora lo importante es buscar a los otros.

Don Ramón: Fíjese que hablé con la señora que hospedó a todos, y resulta es la prima de mi abuela Doña Nieves, que en paz descanse. Se llama Aldonza de la Chistorra.

Sr. Barriga: ¿Sabe donde vive?

Don Ramón: La verdad no se cual es su barriga Señor residencia.

Sr. Barriga: ¿Que? !!!

Don Ramón: Digo... ¿Me entiende, verdad?

Sr. Barriga: Claro. Ya me acostumbre. (calmándose)

Don Ramón: Pues es mejor preguntarle a alguien de por aquí.

Sr. Barriga: Pero no sabe hablar ingles.

Don Ramón: Ya lo se. Pero hablándolo mal se aprende, ¿no?

Sr. Barriga: Vale. Mire, pregúntele a ese señor, a ver si sabe donde vive Aldonza.

Don Ramón: Con mucho gusto. (va con el señor)

Señor: Hi sir, ¿do you need help? (Hola señor, ¿necesita ayuda?)

Don Ramón: (nervioso) Emm, hello. Soy Mr. Ramón, ¿y... you saber live... ay. Location de... miss Aldonza?

Sr. Barriga: (pensando) Mejor cierre la boca.

Señor: (confundido) . . .Excuse me sir, i didn't understand you very well, ¿can you repeat it? (Disculpe señor, no le entendí muy bien, ¿lo puede repetir?)

Don Ramón: (nervioso) ¿Quién yo?, no... me not repartir nada... emm, buscar mas bien, found... casa, house. De... miss Aldonza. ¿Miss era señora?

Señor: Hehe, calm down, ¿mexican, right? (Tranquilo, ¿mexicano, verdad?)

Don Ramón: Emm, si. Yo me mexicano.

Sr. Barriga: Excuse me, he not speak well the inglish. Me so. (disculpe, él no habla muy bien el ingles. Yo mas o menos)

Señor: Ah ok, ¿what do you want to ask me? (¿Qué me quieren preguntar?)

Sr. Barriga: We want to... know where, jeje, lives lady Aldonza. (queremos saber donde vive la Sra. Aldonza)

Señor: ¿Do you mean the old woman Aldonza? (¿te refieres a la anciana Aldonza?)

Sr. Barriga: . . .Yes.

Señor: Oh. She lives three streets adhead, at house number 786. (Ella vive tres calles más adelante, en la casa numero 786)

Sr. Barriga: Oh, all right, thank you so much sir. (Esta bien, muchas gracias señor)

Señor: Hehe, sure, good luck. (De nada, buena suerte) (se retira)

Don Ramón: (sorprendido) Woah, no sabia que usted sabe algo de ingles.

La Nueva Vida Del Chavo.Donde viven las historias. Descúbrelo ahora