Лицо Чжоу Хэ исказилось в уродливой гримасе при взгляде на уходящих Мо Си и Гу Мана.
- Господин... Что нам теперь делать?
- А я-то откуда знаю? Нужно срочно доложить об этом государю! Сообщить, что Мо Си нарушает закон и мешает следствию, применяя силу!
Цзян Есюэ нахмурился и произнес:
- Господин Чжоу, у нас тут неоднозначная ситуация. Успокойтесь и остыньте.
От этих слов Чжоу Хэ пришел в ярость.
- Ты, как тебя... Цзян. Как твои ноги? Не болят ли еще сильнее от подобных разговоров?
Цзян Есюэ решил оставить этот выпад без внимания.
- Сегодня генерал военного ведомства посмел вторгнуться на территорию исследовательского поместья и похитить человека. Если я никому не сообщу об этом, представляешь, какие будут последствия? Я в курсе, что ты его названный брат, но сейчас он нарушил закон. Ты хочешь скрыть его преступление?
Взмахнув рукой, помощник Чжоу Хэ взревел:
- Что вы застыли? Срочно доложить государю!
-Да!
________________________________________________________________________________
Полчаса спустя с особняке Сихэ.Повреждения, нанесенные телу Гу Мана заклинанием Темного Демона, были настолько сильны, что он впал в кому с самого момента побега и с тех пор не мог очнуться.
Ему снился сон. Вернее, воспоминание, скрытое в самом далеком уголке его души.
В этом сне ему и Мо Си было немного за двадцать. Они вместе неспешно прогуливались вдоль протяженной набережной на окраине Чунхуа. Сгущались сумерки, половина солнечного диска уже скрылась за горизонтом, а на небе сияли окрашенные золотом и багрянцем пушистые облака.
Гу Ман сорвал метелку "собачьего хвоста", стиснул ее между зубов и произнес:
- Я действительно не ожидал, что государь пошлет тебя на захват города, - он сделал паузу. - Ты сильно нервничаешь? Для тебя же это впервые.
Мо Си опустил глаза, так и не ответив на вопрос, и лишь сказал:
- Я обязательно одержу победу.
Гу Ман улыбнулся и снова заговорил:
- Даже не сомневаюсь. Самое важное для лидера - быть уверенным в себе и не терпеть поражений. Подчиненные, несмотря ни на что, должны видеть в тебе надежду на светлое будущее. Потому что если командиру не хватит храбрости, все будет бесполезно, а в армии наступит хаос. Теперь, когда ты принял титул генерала, ты несешь ответственность за жизнь каждого солдата.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Остатки Грязи / Remnants of Filth (Экстры) (перевод Lert / Cat Lert)
FantasyХудожественный перевод экстр и избранных глав новеллы Митбан "Остатки грязи". Перевожу для себя особенно понравившиеся кусочки, потому что уже устала читать машинку. На стопроцентную достоверность не претендую. Прошу нигде не постить данный перевод.