공주를 위한 왕의 자장가

29 0 0
                                    


Fate has been cruel and order unkind.

운명은 잔인하고 질서는 잔혹하네.

How can I have sent you away?

내가 널 어떻게 떠나 보내야 했을까?

The blame was my own, the punishment's yours.

책임은 내 몫인데, 벌은 네가 받았구나.

The starlit sky's silent today

오늘도 별하늘은 고요하구나.

-

But into the stillness, I'll bring you a song

그렇지만 이 정적 속에서도 내가 네게 노래를 불러주며

And I will your company keep

네 곁에 있어 주마

'Till your tired eyes and my lullabies

내 자장가로 네 눈이 감기고

Have carried you softly to sleep

네가 조용히 잠에 빠져 들 때까지

-

Once did star-lord who shone like the sun

태양처럼 빛나던 어느 항성군주가 있었다.

Look out love his kingdom and sigh

그는 그의 왕국을 둘러보며 한숨을 쉬었지.

He smiled and said, "Surely, there is no star-lord

그리고 이렇게 말했다. "당연히도 어느 항성 군주도

So lovely and so well beloved as I."

이렇게 멋지고 사랑 받지는 않을 거야."

-

So great was his reign and so brilliant his glory

그의 통치는 아주 훌륭했고 명예 역시 찬란하게 빛났지만

That long was the shadow he cast.

그 동안 그림자는 길게 드리웠지.

Which fell dark upon the young daughter he loved.

그의 그림자는 그가 사랑했던 딸을 물들였다.

And grew only darker as days and nights passed.

그리고 낮과 밤이 지나갈수록 나날이 어두워졌지.

-

Soon did that star-lord take notice that others

결국 그 별은 다른 이들에게 눈치를 받았고

Did not gives his daughter his due

 아무도 그녀에게 아무런 기회도 주지 않았지.

And neither had he loved her as he deserved

그녀가 한 일에 보답해주는 그 어떠한 사랑도 받지 못했고

He watched as his daughter's unhappiness grew

그는 그의 딸의 커져가는 불행을 지켜볼 수 밖에 없었다.

-

But such is the way of the limelight, it sweetly

허나 세상의 이묵을 받게 되자 당연히

Takes hold of the mind of its host

모두의 시선을 한 순간에 끌게 되었고

And that foolish star-lord did nothing to stop

그 후 어리석은 항성 군주는 멈추려고 노력하지 않았고

The destruction of one who had needed her most

그가 사랑하는 그녀의 몰락을 지켜볼 수 밖에 없었다.

-

Lullay, star princess. good night, daughter mine

사랑하는 별의 공주. 나의 딸아, 편히 잠드렴

Rest now in starlight's embrace

별빛의 포근함 속에서 편히 쉬려무나

Bear up my lullaby, winds of the earth

나의 자장가를 저 멀리 실어다오, 지구의 바람이여.

Through the cloud, and through the sky, and through space

구름을 넘어, 하늘을 넘어, 저 우주를 넘어서.

-

Carry the peace and the coolness of night!

밤의 평화와 고요함도 실어다오!

And carry my sorrow in kind.

그리고 내 슬픔도 함께 실어다오.

Luto, you're loved so much more than you know.

루토, 너는 나보다도 더 많은 사랑을 받고 있단다.

May troubles be far from your mind.

걱정거리가 네 마음속에서 사라졌으면 하는구나.

And forgive me for being so blind.

그리고 어리석은 나를 용서해다오.

-

The years now before us

우리가 보냈던 옛날들은

Fearful and unknown

무섭고 베일에 가려져 있으니

I never imagined,

난 전혀 상상하지도 못했구나,

I'd face them on my own!

이 모든 걸 나 혼자서 감당해야 함을!

-

May these thousands winters

길고 긴 이 시간들이

Swiftly pass, I pray

빨리 지나가길 난 기도한단다.

I love you, I care you,

사랑하고 또 사랑한단다.

All these miles away.

비록 멀리 떨어져 있지만.

-

May all your dreams are sweet tonight

네가 꾸는 모든 꿈이 달콤하길 바란단다.

Safe upon your bed of starlight

별빛 속의 네 침대는 편안할 거야.

And know not of sadness, pain, or care,

그리고 슬픔과 고통이 없는, 오로지 보살핌만이 있을.

And when I dream, I'll fly away and meet you there

네가 꿈을 꾸는 그곳으로 날아가 널 만날 거란다.

-

Sleep...

잘 자렴...

Sleep...

잘 자렴...

Sleep...

잘 자렴...

Dream Catcher: The Growing Positive Theory of Mental IllnessWhere stories live. Discover now