5. reine des abeilles - I

572 31 21
                                    

Mari chỉ tay lên đỉnh cầu thang trong sự bàng hoàng của Felix

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Mari chỉ tay lên đỉnh cầu thang trong sự bàng hoàng của Felix. Cùng lúc đó, một tiếng thét lớn cất lên từ phía trên lầu. Bắt đầu có tiếng chân người chạy huỳnh huỵch từ bốn phía. Mari cũng trợn mắt ngạc nhiên trước tiếng thét, nhưng chị không hốt hoảng. Chị nhìn đám người đang dần tập trung ở sảnh, mệt mỏi ra lệnh. Đây không phải lần đầu tiên của họ.

"Làm như mọi lần nhé. Tôi cần vải lót, thật nhiều khăn và nước phải được xách đến liên tục. Trong thời gian ấy, tôi sẽ gọi điện cho bà đỡ."

Đám người lặng im tản đi làm việc của mình như những cỗ máy. Felix ngơ ngác chạy theo Mari, người đang đi tìm cuốn danh bạ.

"Đừng tỏ ra nhàn rỗi như thế, Yongbok. Nhiệm vụ của cậu là giữ đám trẻ chơi ở bên ngoài. Không nên để chúng đến gần phòng của ông chủ và cậu chủ. Cậu không muốn đám trẻ nghe thấy những lời chửi bới của cậu chủ khi cậu ta đang đau đâu."

"Chuyện gì thế, chị Mari?"

"Chẳng có gì đặc biệt cả, cứ làm những gì tôi bảo thôi,"
Mari thản nhiên lật tìm trong cuốn danh bạ, chẳng chút nào sốt sắng.
"Cậu chủ sắp sinh đấy."

Tiếng hét đứt quãng, lạc cả giọng. Người hầu đua nhau chạy trên cầu thang, trong khi Hwang Hyunjin lùa lũ trẻ ngược từ trên lầu xuống như lùa một đám gà con lúc nhúc. Mặt hắn tái dại. Hắn dặn Felix đưa lũ trẻ đi chơi quanh quắt trong trang viên và không để chúng lên lầu. Nói rồi hắn lại chạy theo đám hầu nháo nhác. Hắn chạy loạng choạng, suýt nữa xô phải một cô hầu và ngã lăn trên cầu thang.

"Mỗi lần cậu chủ sinh thì ông chủ rất dễ hoảng loạn. Cậu biết đấy, việc mang thai và sinh con liên tục cứ như án tử treo vậy. Cậu chủ có thể chết bất cứ khi nào. Nên những ngày này, ít nhất là trong một tuần, cậu cố gắng đừng trái lời điều gì nhé. Họ sẽ không để cậu yên đâu, chỉ với một lỗi lầm nhỏ nhặt."
Mari dặn sau khi gọi được bà đỡ và buộc bà ta phải có mặt trong mười phút.
"Nếu lần này cậu ta có chết, sẽ chẳng báo đài nào muốn thu hút sự chú ý bằng tin này đâu. Nó không giật gân nổi. Người ta đã đoán là cậu ta sẽ chết từ khi có cặp sinh đôi rồi."

Felix sởn gai ốc trước tiếng gào khóc thảm thiết của Han Jisung. Nghe như tiếng tru tréo đầy ai oán của một con quạ báo tử. Vậy là những đứa trẻ của gia tộc này chào đời ngay trên giường ngủ của cha chúng. Felix lợm giọng khi nghĩ đến chuyện người hầu nhà này phải giặt giũ chăn nệm toàn là máu và nước ối. Tiếng la hét ngày một dày đặc. Tiếng gia nhân hô hoán nhau còn lấn cả tiếng quát của Hwang Hyunjin. Hắn có vẻ hay la lối khi mất bình tĩnh, dù chuyện này gần như không bao giờ xảy ra. Bà đỡ chưa đến, nên chắc cậu ta đang vật lộn với sự quấy phá của đứa bé.

𝐬𝐚𝐜𝐫𝐢𝐟𝐢𝐜𝐞 || stray kidsNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ