Волосы Се Вэнь были небрежно уложены, она была одета в легкий наряд, на ней был синий клетчатый фартук Ся Цяньбая с подвернутыми рукавами, как у хлопотливой жены в большой семье.
Ся Сяому: "Се, профессор Се, почему вы здесь?"
Се Вэнь неловко улыбнулась, слегка покраснев, и объяснила ему:
"Твой отец... приболел, я пришла, чтобы позаботиться о нем".
"Мой папа болен?!"
Ся Сяому поспешил в дом: "Почему он не сказал мне, спасибо вам огромное за беспокойство, мне так неловко!"
Се Вэнь: "Нет, не беда, это в основном моя вина".
Купив вчера растения, Ся Сяому отправился в дом Лу Цзинханя.
Ся Цяньбаю пришлось самому нести все цветы, которые он приготовил Се Вэнь, к ее порогу. Се Вэнь сказала ему, что приедет домой в пять часов дня.
В это время Ся Цяньбай дважды звонил в дверь, но не получил ответа, поэтому он набрался смелости и отправил ей сообщение.
Когда Се Вэнь получила сообщение, она была уже почти на вилле и ответила ему.
[Я буду через пять минут, подожди меня.]
К сожалению, после отправки сообщения она встретила знакомую, которая пригласила ее поужинать вместе с ней. Се Вэнь не смогла устоять, ушла и забыла сказать Ся Цяньбаю, когда вернется.
Она не знала, что Ся Цяньбай в это время стоял перед ее домом, и не думала о том, какой вес имеют ее слова в сознании Ся Цяньбая.
И из-за слов "подожди меня", Ся Цяньбай простоял перед домом Се Вэнь целых три часа.
Зимний вечер был холодным и пронзительным, а поскольку на Ся Цяньбае было мало одежды, он мерз у двери, но не решался пойти домой, чтобы не разминуться с Се Вэнь, думая, что она вернется в любой момент.
Истратив напрасно двадцать лет, он не смел допустить ни малейшего промаха.
Когда Се Вэнь ехала обратно, она издалека увидела стоящего в свете уличного фонаря мужчину со стройным телом и добрым лицом, широкими плечами и тонким слоем инея на длинных волосах.
При виде ее машины издалека, его спокойные глаза распахнулись от удивления и улыбки.
Она поспешно вышла из машины и подошла к нему, только чтобы увидеть его и без того бледное лицо, становящееся от холода сине-фиолетовым, его губы дрожали, когда он говорил.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я был принесен героиней в жертву герою (BL)
Romance*Перевод с китайского* Автор: Сяо Е Вань Лу Цзинхань - роскошный мужчина, молодой бизнесмен, будущее которого зависит от брака по договоренности. Но капризная Се Вэйвань не идет на уступки, а жестокий старик грозится лишить Цзинханя наследства. Еще...