Chapter 1

1.6K 57 15
                                    

Story starts after the marriage of hamza and hala when Raees told hamza that hala cannot stay here.

Raees: yeh mera ghar hai Hamza, yaha kon rahega kon nhi yeh main Tay karunga

(This is my house Hamza, I will decide who will stay here and who is not)

Hamza: aap mujhe ghar se jane ke liye keh rahe hai abbu ?

(You are asking me to leave the house, Abbu?)

Raees: tumhe nhi, iss ladki ko Jana hoga iss ghar se.

(Not you, this girl has to go from this house )

Hamza: hala wahi rahegi abbu yaha main rahunga, mere sath, meri biwi hone ke adhikar se.

(hala will remain the same, Abbu, where I will stay, with me, by right to be my wife.)

Shahjahan frustratedly attack hala who was hiding herself behind Hamza.

Shahjahan frustratedly attack hala who was hiding herself behind Hamza

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Hamza protect hala.

Hamza (shouting): bas ammi! Agar apne hala ko hath bhi lgaya toh mujhse bura koi nhi hoga

(Enough mom! If you touch hala, then no one will be worse than me.)

Shahjahan: kya bas ? Main jaan lelungi iski (pointing toward hala), main nhi manti aise nikkah ko.

(what enough? i will kill her (pointing toward hala), I don't believe in such marriage.)

Hamza: aap maniye ya na maniye mera aur hala ka nikkah ho chuka hai, ab hala meri biwi hai. Hala Hamza Ahmed. Abbu Aap mujhe bta dijiyega ke hala yaha reh sakti hai ya nhi.

(Whether you believe it or not, I and Hala have got married, Now she is my wife. Hala Hamza Ahmed. Abbu tell me whether Hala can stay here or not?. )

Saying this he hold hala's hand and took her to his room.

Hamza made her sit on the bed while Shahjahan came and started pulling hala.

Shahjahan: tum kya kar rahi ho yaha, ye mere bete ka kamra hai, niklo yaha se, niklo

(What are you doing here, this is my son's room, get out of here, get out)

Hamza: ammi kya kar rahi hai app, chodiye usse.

(Ammi what are you doing , leave her.)

Shahjahan: yeh ladki tumhare kamre mein kya kar rahi hai.

(what is this girl doing in your room.)

Hamza: kya kar rahi hai matlab, biwi hai meri, yeh uska bhi kamra hai, yaha nhi rahegi toh kaha rahegi.

(What are you doing mean, wife is mine, this is her room too, If she don't stay here, where will she stay?)

Hamza: Rumi

Hamza called Rumi

Rumi: ji bhai

(Yes brother)

Hamza: ammi ko unke kamre mein le jao, aur uske baad hala ke kapde lado, dadi ke kamre mein honge

(take mommy to her room, And then bring clothes of hala, will be in grandma's room)

Rumi: ji

(Ok)

Hamza made crying hala sit and made her drink water. He bring first aid box and apply medicine where she was hurt.

Rumi knocked the door.

Hamza: aajao

(Come in)

Rumi: Bhai woh hala ke kapde.

(Brother, here is Hala's clothes).)

He took the clothes from her. Rumi was going when Hamza call her.

Hamza: Rumi

Rumi: ji Bhai

(Yes brother)

Hamza: main tumhara kya lagta hoon

(what i am of you)

Rumi: aap mere bhai hai

(you are my brother)

Hamza: toh meri biwi tumhari kya Hui

(so my wife what happened to you)

Rumi (meekly): bhabhi

(sister in law)

Hamza: toh aaj se hala

(Then hala from today)

Rumi: bhabhi

(sister in law)

Hamza: Hmm, yaad rakhna.

(Hmm, remember it.)

Hamza give hala one suit.

Hamza: yeh lo hala jakar change karlo, tumpe yeh colour kafi acha lagega

(Hala go and change , this colour with suit you)

Hala: yeh suit nahi pehen sakti

(can't wear this suit)

Hamza: kyu

(Why)

Hala: isspe bleach ghir gya tha

(It was covered with bleach)

Hamza: toh abhi tak rakha kyu hai hala

(So why have you kept it till now?)

Hala: mera nahi hai, Rumi ka hai. Bleach gir gya tha toh usne mujhe de diya.

(not mine, rumi's. Bleach had fallen so she gave it to me.)

Hamza give her another one.

Hala: yeh loose hai

(it's loose)

Hamza: toh apni fitting ka banwana tha na hala

(So had to get your fittings made hala.)

Hala: mera nahi hai, sameen ka hai. Tailor se kharab ho gya tha toh usne mujhe de diya.

(not mine, belongs to the sameen. Tailor ruined it so she gave it to me.)

Hamza: tumhare pas apna koi suit hai

(do you have your own suit)

Hala nodded in no.

Hamza take a deep breath.

Hamza: abhi ke liye ye loose wala suit pehno aur chalo mere sath

(Wear this loose suit for now and come with me)

Mere Humsafar Where stories live. Discover now