Part - {59}

1.3K 152 2
                                    

ဒီရေတက်လာသလိုမျိုး အတွေးပေါင်းစုံက စုပြုံဝင်ရောက်လာတယ်။ သော့ပေါက်ထဲကို သော့တံထည့်ပြီး လှည့်လိုက်ရုံလေးလို ရိုးရှင်းတဲ့ အပြုအမူလေးကတောင် သိပ်ကို ခက်ခဲနေတယ်။ အချိန်က မျက်တောင်တစ်ခတ်အတွင်း ကုန်သွားတယ်။ အီဗန်က ဘယ်အချိန် အိမ်ပြန်လာမလဲ မသိနိုင်ဘူးလေ။

အကြိမ်ရေ အနည်းငယ် ကြိုးစားပြီးတဲ့အခါမှာ ချွေးစေးတွေ ရွှဲရွှဲစိုနေပြီ။ လက်ကလည်း ချွေးစေးတွေကြောင့် ချောလာပြီး သော့တံက ပြုတ်ကျသွားတယ်။ ပြန်ကောက်ဖို့ ဆန့်ထုတ်လိုက်တဲ့ လက်ကလည်း တုန်ယင်နေတယ်။

ဟုတ်တယ် ဟေးလ်ဗာဒီ၊ သိပ်ပြီး များများ မတွေးနဲ့။ မျက်လုံးမှိတ်ပြီး ခဏလောက် ဖွင့်ကြည့်လိုက်ရုံပဲ။ အခုမှ မဖွင့်ရင် ဒီလိုအခွင့်အရေးမျိုး ရပါအုန်းမလား? အီဗန်က ငါ့ကို ပြောပြချင်တဲ့ပုံ မပေါ်ဘူး။ အဲဒါဆို…။ နောက်မှပဲ အီဗန်ကို သေချာတောင်းပန်လိုက်မယ်။

အဲ့လိုပဲ လုပ်လိုက်မယ်။ ကျွန်တော် အီဗန့်အကြောင်း နည်းနည်းလေး ပိုသိချင်သေးတယ်။ “အချိန်နဲ့ အာကာသ”ဆိုတဲ့ စာအုပ်ကို ကျွန်တော် နားမလည်ရင်တောင်မှ အီဗန့်အကြောင်းတော့…။

အဲဒီ့နောက် ရုတ်တရက် ကျွန်တော် အစောက ဖတ်လိုက်တဲ့ စာအုပ်ခေါင်းစဥ် “အချိန်နဲ့ အာကာသ”ဆိုတာနဲ့ “အချိန်”ဆိုတဲ့ စကားလုံးက ခေါင်းထဲ ရောက်လာတယ်။ မျဥ်းနီတားထားတဲ့ စာကြောင်းတွေကော အပါအဝင်ပေါ့။

“ကျွန်ုပ်တို့ အချိန်ကူးပြောင်းခြင်းလို့ ဆိုကြရာဝယ် အတိတ်ကို ပြန်သွားခြင်းအား တွေးမိကြပါလိမ့်မည်။ အချိန်နောက်ပြန်ရောက်ခြင်းဟုလည်း ညွှန်းဆိုကြပါသည်။”

နောက်ပြန်ရောက်တာ။

“ငါအဲဒီ့နေ့ မထွက်သင့်ဘူး။”

“မဟုတ်ဘူး ဟေးလ်ပဲ လုပ်နိုင်တာ။ ဟေးလ်က ထူးခြားတယ်လေ။”

“အချစ်ဆိုတာက ဒီလိုဖြစ်နေကျပဲလို့ ကြားဖူးတယ်။”

ရုတ်တရက် အီဗန် ပြောခဲ့ဖူးတာတွေကို ပြန်သတိရလိုက်တယ်။ ကျွန်တော် နားမလည်နိုင်ခဲ့တဲ့ စကားလုံးတွေ။ အဲဒီ့နောက် မူလဟေးလ်ဗာဒီရဲ့ စာသားတွေလည်း ခေါင်းထဲ ထပ်ရောက်လာတယ်။ စကားတွေက အများကြီးမလို့ တစ်ခွန်းစ၊ နှစ်ခွန်းစလောက်တောင် အကျဥ်းချုပ်မရနိုင်ဘူး။

အဓိကဇာတ်ကောင်Shouအဖြစ်မှ ကြမ်းရမ်းတဲ့Gongဘဝသို့ : Myanmar Translation (Unicode)Où les histoires vivent. Découvrez maintenant