산하엽
흘러간, 놓아준 것들
글·사진 김종현
DIPHYLLEIA GRAYI
Cosas que han pasado, que se han soltado
Textos·Fotos Kim Jonghyun
UMBRELLA LEAF / SKELETON FLOWER
Things that have been released and set free
Texts·Photos Kim Jonghyun
Traducción directa de coreano a españo...
¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
9. 미안해
최근 들어 남자는 술을 마시는 날이 잦아졌다. 그는 그리움의 숙취에 빠져 허우적대고 있었다. 이별을 누가 먼저 건넸는지, 그 후로 시 간이 얼마나 흘렀는지 그런 것들은 이제 더 이상 중요하지 않았다. 중요한 건 '우리'였 던 두 사람이 이제 '남남'이 되었다는 것이다. 헤어진 후 남자와 여자는 서로를 만나기 5년 전의 관계로 완벽하게 돌아갔다. 적어도 그가 느끼기엔 그랬다.
그렇다면 그가 빠져버린 그리움의 정체는 무엇일까? 그 그리움은 미처 산화시키지 못한 사랑의 찌꺼기 따위가 아니었다. 그저 예상치 못한 외로움과 그녀를 향한 미안함, 그리고 그녀를 열정적으로 사랑했던 때의 자신에 대한 향수였다. 남자는 때때로 그리움이 넘쳐날 때면 당장이라도 여자를 찾아가 예전의 자 신을 되찾고 싶다며 울부짖을 것만 같았다. 하지만 남자는 그런 이기적인 행동으로 그
•
9. Lo lamento / I'm sorry
Recientemente en estos días el hombre estuvo bebiendo alcohol más frecuentemente. Él estaba luchando por ahogarse en la resaca de su añoranza. Quién se despidió primero, cuánto tiempo pasó desde entonces, tales cosas ahora no importan más. Lo importante era que dos personas que fueron 'nosotros' ahora se convirtieron en 'extraños'. Tras la separación el hombre y la mujer habían vuelto perfectamente a la relación que tuvieron antes de conocerse hace 5 años. Al menos él lo sentía así.
Si es así, cuál era la identidad de esa añoranza en la que se ahogaba? Esa añoranza no era rastros y demás del amor aún no oxidado. Era sólo una inesperada soledad y un arrepentimiento hacia ella, además era una nostalgia por él mismo en el tiempo en que la amaba apasionadamente. A veces cuando al hombre lo desbordaba la añoranza, quería visitar a la mujer inmediatamente y parecía que se lamentaría por querer recobrar su antiguo yo. Pero como el hombre con tal comportamiento egoísta
121
¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.