"هاري؟" سمع صوت الرجل الصارم ينادي. أمسك بدبه بالقرب من صدره ، كما لو كان يخشى اختطاف لعبته بعيدًا عنه. زحف أعمق إلى الخزانة المظلمة عندما سمع هدير الرعد يملأ أذنيه.
جلس هاري الصغير في إحدى الزوايا وهو يحضن ركبتيه على صدره. دفن رأسه على لعبته وهو يشهق. كان يكره الضوضاء الصاخبة لأنهم يذكرونه دائمًا بالعنف الذي حدث في دارسلي ، وكانت العاصفة تخيفه. ولكن حتى وهو يبكي ، تذكر الصمت. الكبار يكرهون ذلك عندما يصدر الأطفال ضوضاء ، والرجل الصارم [عمه] سيغضب بالتأكيد.
كان بإمكان هاري أن يتذكر بوضوح ما حدث قبل أيام قليلة. لقد دفعه دودلي ، وانتقم.
للاسف كان يعرف الأفضل.
غضب عمه منه وبدأ بركله في بطنه ، وتركه عاجزًا على الأرض ؛ طيلة الوقت ، كان ابن عمه يضحك عليه.
كان قد أعيد إلى دولابه - ربما كان ذلك هو المصطلح الأنسب - ووُعد بعدم تناول وجبات الطعام في الأيام القادمة. كان هاري يتمنى بشدة أن تكون لديه عائلة حقيقية - عائلة ستحبه وتعتز به مثل عمته وعمه مع دودلي الثمين. كان يتمنى مكانًا يمكنه الاتصال به بالمنزل. للوالدين. من أجل الحب. لقد سمح لنفسه بالبكاء في ذلك اليوم. بعد كل شيء ، لم يكن من المحتمل أن يطمئن أقاربه عليه. تفاجأ عندما انفتح الباب وظهر رجل عجوز ذو لحية بيضاء طويلة ورفعه.
بعد تلك الحادثة ، أُعطي هاري لرجل يبدو مخيفًا قدم نفسه على أنه "العم سيفيوس". لا يزال غير متأكد من رأيه في الرجل ؛ لقد كان مخيفًا للغاية ، لكنه لم يؤذ هاري مرة واحدة ، ولا حتى عندما كان شقيًا.
اليوم ، كان هاري متأكدًا من أنه سيحصل عليها. لقد تجاهل الرجل عمدًا حتى أنه هرب منه ، لكنه لم يهتم. أراد فقط أن يختبئ في دولابه. كانت العاصفة مخيفة حقًا.
سمع باب دولابه مفتوحًا ، وسمع خطوات خفيفة تقترب. ارتد هاري على الفور إلى الكرة بدافع العادة.
"هاري؟" اتصل الرجل مرة أخرى. هذه المرة ، اقترب من الصبي المرتعش وحمله بين ذراعيه ؛ كان خفيفًا كالريشة. كان هاري قد جفل بشكل واضح عند الاتصال.
"انا اسف " ، غمغم الصبي وهو يدفن وجهه في كتف الرجل ، متناسيًا للحظات العواقب المحتملة لمثل هذا الفعل. بقدر ما يمكن أن يتذكر هاري ، كانت هذه هي المرة الأولى التي يُحتجز فيها بهذه الطريقة ، كما لو كان مهمًا.
قال سناب وهو يهز الصبي بين ذراعيه: "ما الذي تأسف عليه أيها الطفل الأحمق". شعر أن عضلاته بدأت تسترخي قليلاً. قال وهو لا يزال خائفًا منه: "لن أؤذيك".
"هاري سيئ ".
"لا ، هاري. أنت لست سيئًا. أقاربك كانوا سيئين ، لكنهم لم يعودوا هنا ؛ أنت معي الآن. أنت بأمان" ، قال سناب وهو يبدأ بفرك ظهر هاري.
هز هاري رأسه بقوة. وردد بتعاطف "هاري سيئ " وهو ينقر بقبضته على صدره.
تنهد سناب. كان الولد بعيدًا عن الشفاء. حمل هاري إلى غرفة نومه ودسّه فيها. ثم رفع كرسيًا وجلس بجانبه.
"هاري ، لماذا اختبأت في الخزانة؟" سأل سناب. كان يعلم أن الخزانة هي المكان الذي ينام فيه الصبي ، لكنه لم يستطع فهم سبب رغبته في استعادة تلك اللحظات.
همس "خزانة الخزانة" هاري بينما كان يحتضن تحت ملاءاته. مدت سناب يدها إلى جبين الصبي وبدأت في تمشيط خصلات الشعر الشاردة التي بدأت تحجب بصره.
"أنت بأمان هنا أيضًا ؛ هذه غرفتك الآن. أعلم أنه قد يكون من الصعب تصديق ذلك ، لكنني أعدك بأنني لن أؤذيك أبدًا ، يا طفلي." نظر هاري إلى الرجل بعيون مشرقة ، عيون مليئة بالأمل والأعجوبة الطفولية.
بطريقة ما ، لا بد أن شيئًا ما في تعبير سناب قد كسر قلب هاري ، لأنه مد يده فجأة إلى الرجل. لف ذراعيه الصغيرتين حول رقبة سناب.
"لن تؤذي هاري؟" همس وهو يغلق عينيه مستمتعًا باللحظة.
أجاب سناب وهو يلف ذراعيه حول الطفل الهزيل: "لن أؤذيك أبدًا يا هاري".
"تعد ؟" شعر هاري أن عينيه بدأت تدمع مرة أخرى.
"أعدك."
"العم سيفيوس؟"
"نعم هاري؟"
"أنا أحبك ".
"أنا ... أنا أحبك أيضًا يا طفلي."
أنت تقرأ
برائة هاري بوتر
Short Storyيجد هاري الصغير نفسه في عهدة سناب بعد أن أخذه دمبلدور بعيدًا عن أقاربه. فقط لكي يسقطه في يدي الاستاذ سناب سيئ السمعة هذا مجرد واحدة مترجمة من قبلي ، عبارة زغب العائلة بين سناب والطفل هاري