What do you think? - my girlfriend commented, putting her hands together as if it were a work agreement and looking at me with a rather flirtatious sly smile.
I looked at her internally biting my cheek, staring at the documents: "Little girl possession contract"
I stared at the punishments, I didn't know if my weak body would put up with all that, obviously that would be from time to time.
I had heard about the business in which Toni Topaz, my girlfriend, was involved, but I never cared about it when we started dating.
Should I necessarily call you mommy? - I asked feeling that I was turning the same color as my hair
Yes baby, read the content of the contract well.
I looked at her and then at the contract while swallowing nervously, I didn't know if I was mentally prepared for this..
Y que opinas? - comentó mi novia, juntando sus manos como si de un acuerdo de trabajo se tratara y mirándome con una sonrisa ladina bastante coqueta.
La miré mordiéndome internamente la mejilla, mirando fijamente los documentos: "Contrato de posesión de little girl"
Miré fijamente los castigos , no sabía si me débil cuerpo aguantaría todo eso, obviamente eso sería de vez en cuando.
Había escuchado del negocio en el cual Toni Topaz, mi novia estaba metida, pero jamás le tomé importancia cuando empezamos a salir
Necesariamente debo de llamarte mommy ?- pregunté sintiendo que me ponia del mismo color que mi cabello
Si bebé, lee bien el contenido del contrato.
La miré y luego miré al contrato mientras tragaba nerviosamente, no sabía si estaba mentalmente preparada para esto..