GIẢI NGHĨA TÊN TÁC GIẢ
Tên tác giả (Thủy Noãn Áp Tri – Nước Ấm Vịt Hay Liền) là một câu thơ trong bài thơ "Xuân giang vãn cảnh" kỳ 1 của Huệ Sùng.
Bản gốc:
竹外桃花三兩枝,
春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短,
正是河豚欲上時。Bản hán việt:
Trúc ngoại đào hoa tam lưỡng chi,
Xuân giang thuỷ noãn áp tiên tri.
Lâu hao mãn địa lô nha đoản,
Chính thị hà đồn dục thướng thì.Dịch nghĩa:
Bên ngoài bụi trúc, hoa đào nở hai ba cành,
Sông sang xuân, nước ấm lên, con vịt là biết trước tiên.
Cỏ lâu hao mọc đầy đất, mầm lau mới lên còn ngắn,
Chính là lúc loài lợn nước muốn lên ăn.Nguồn:
Bản dịch của bạn Điệp Luyến Hoa.
MOCKUP
Dễ thương hông mọi người?
Một chiếc mockup rất thông xuỵt thông với hai bộ còn lại. Tiện tui thả luôn hai bộ còn lại cho mọi người so sánh nè.
Ảnh đế muốn nuôi vịt
Nhà có ngỗng dữ
BẠN ĐANG ĐỌC
|EDIT|[OG] TÔI! CẬU GÀ ĐẸP NHẤT
HumorTác giả: Thủy Noãn Áp Tri (Nước Ấm Vịt Hay Liền) Edit: Vì Tinh Tú Trong Tim Editor: Ngọc Thụy Beta: Hạ Trang Tình trạng bản edit: Đang lết Tình trạng bản raw: Hoàn Thiết kế ảnh bìa: Ngọc Thụy Số chương: 43 Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , H...