— Что это вы затеяли? — спросил яростно.
— Я?
— Я следил за вами весь день. Был уверен,
что вы попытаетесь вы-кинуть что-нибудь
подобное…
— Я — что?..
— Я видел!
— Что вы видели?
— Что? — он встал коленом на кровать и
распахнул ворот моей руба-хи. Бесцеремонно
приподнял мою левую грудь, открыв ярко-
красную отметину, оставленную кончиком
ножа — лишь сейчас я ощутила легкое
жжение. — Вот это!
Он решил, что я собиралась убить себя…
Что ж, это соответство-вало истине — почти.
— Где мой нож?
Лорд Фэрлин выдохнул сквозь зубы.
Отпустил меня, отошел к ка-мину. Руки,
стиснутые у него за спиной, побелели. Я
поспешила попра-вить одежду и повторила:
— Где мой нож? Вы выбросили его?
Он сверкнул на меня глазами.
— Я не собираюсь умирать — и вам не
позволю. Вставайте!
Безжалостная рука едва не вывихнула мне
плечо.
— Куда вы меня тащите? Ох…
— К камину. Вы простояли на ветру больше
часа…
— А… и вы?
Надавив на плечи, он усадил меня в кресло
перед камином.
— Мы согреемся оба. Пейте! — я увидела
перед лицом бокал с ви-ном. Его руки вновь
легли на мои плечи. Я напряглась, ощущая тя-
жесть и силу его ладоней, но плечи только
свело бессильной судоро-гой.
— Успокойтесь, — сказал он — уже с легкой
насмешкой. — Смотрите на огонь и
расслабьтесь. Вы пытались уклониться от
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Колесова Наталья Валенидовна Оборотень
Hombres LoboТемно-серая одежда, подбитый волчьим мехом плащ, на широкой груди — тяжелый медальон с головой волка. Я всегда считала, что старший из Оборотней — действительно старший, в воз-расте моего отца.