Tên Hán Việt: Bối âm nữ / 背阴女
Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪
Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬
Độ dài: 5 chương
Văn án:
Để tiết kiệm tiền, bà nội hại mẹ khó sinh mà chết ngay tại nhà.
Mẹ tôi qua đời không nhắm mắt.
Bà nội nói chỉ khi tôi cõng mẹ nhập quan, oán khí của mẹ mới có thể biến mất.
Đêm đó, tôi cõng mẹ đi đến đường Hoàng Tuyền, qua cầu Nại Hà, trở thành bối âm nữ.
Đạo sĩ trong núi nói tôi đã bị lừa.
Trong đêm thất đầu linh hồn quay về, tôi nhất định sẽ chết.
BẠN ĐANG ĐỌC
Cô gái trong lồng: Trăng tối sương mù, cẩn thận với ngọn nến
HorrorTên Hán Việt: Lung trung nữ: Nguyệt hắc vũ trọng, tiểu tâm hỏa chúc/ 笼中女:月黑雾重,小心火烛 Tác giả: Nguyệt Hạ Tiểu Khê / 月下小溪 Edit: Ndmot99 🐬🐬🐬 Tình trạng: đang viết Giới thiệu: Tiếng hồ cầm ê a khàn khàn, ánh trăng hàng ngàn năm trước hình như chưa từng...