7 глава. Душа марионетки

99 7 3
                                    

Весь следующий день в мире Неба-цвета мечты я провела в комнате Гарри Онеста. Мой друг тратил свое свободное время на пролистывание списков населения с целью найти для меня достойного учителя, но все кандидаты казались ему неподходящими, по только ему ведомым причинам. За это время я успела досконально изучить комнату мага. Она показалась мне очень просторной, наполненной воздухом до предела, на стенах были нарисованы летящие птицы. Было видно, что волшебник потратил огромное количество времени, чтобы изобразить на стенах этих нежных созданий. В одном месте я даже увидела дюжину ласточек, нарисованных, скорее всего, в память о том дне, когда Гарри заставили убить своих питомцев. Комната у Гарри была настолько большая, что, если бы человек с ужасной клаустрофобией зашел к моему другу в комнату, то он бы даже не почувствовал дискомфорта. Вещей у Гарри было не очень много : просторная кровать, столик с документами, разложенными по стопочкам с почти безумной аккуратностью, толстенный шкаф с такими же толстенными книгами, несколько мольбертов с незаконченными произведениями, шкаф для одежды, наполненный однообразными пиджаками и маленькое фортепиано. Сколько я ни просила мага сыграть на нем для меня, он всегда отказывался, так что я не знаю, умеет ли Гарри играть на фортепиано на самом деле или нет. Со скуки я решила почитать какую-нибудь книгу, но потом поняла, что почти все книги у Гарри в шкафу были написаны на не известном мне языке.

-Гарри Онест, на каком языке написаны все эти книги?

Гарри отвлекся от поисков учителя и ответил :

-На ливнекрыльском. Это общепринятый язык в нашем мире. Его обязано знать каждое уважающее себя существо.

Я вспомнила, как в первый день нашего знакомства Гарри разговаривал со стражниками на языке, похожем на смесь корейского, испанского и французского языков.

-Ты знаешь этот язык?

Волшебник вздохнул и, отложив книги, произнес фразу, не имеющую для меня никакого смысла, чтобы продемонстрировать мне превосходное знание ливнекрыльского языка.

-Что ты сказал?

-Я сказал, что у тебя спутанные волосы. Если бы ты знала язык, ты бы мне ответила.

Я обиженно отвернулась.

-Вообще-то он сказал, что твои глаза похожи на дневное небо. Очень красивое сравнение. Метафоры – удел мечтателей, - сказала только что вошедшая в комнату горничная. Я улыбнулась девушке. Она мне сразу понравилась, и даже не из-за алых шелковистых волос. Часто мы характеризуем людей по их первому появлению в нашей жизни, а первая фраза горничной говорила о многом.

Сладких снов, небо-цвета мечтыМесто, где живут истории. Откройте их для себя