Chap - VIII

337 18 3
                                    


Le bus continuait de rouler, tandis que je m'éloignais de plus en plus de mon quartier.

J'ai tenté à trois ( 3 ) reprises de me lever pour aller demander au conducteur de s'arrêter et récolter quelques informations sur ma "situation géographique", mais mes jambes ne pouvaient pas bouger. Elles tremblaient pour je ne sais quoi, et mon cœur était sur le point de s'arrêter.

J'ai peur, j'ai vraiment peur. Qu'est-ce que je vais faire quand le bus sera à son terminus et que je serais obligé de descendre, sans savoir où ni comment retourner chez moi. La totale ! Je n'ai même pas le courage de demander mon chemin à un conducteur de bus, alors imaginez à des inconnus dans la rue.

Seigneur, pourquoi il faut toujours que ce genre de choses m'arrive à moi..

"I know, I know...yeah I know...yeah, yeah...I know, honey..."

La dernière personne avec moi dans le bus est un homme de la trentaine, au téléphone depuis un quart d'heure avec une certaine "honey".

Je sais que je devrais m'occuper de mes affaires et penser à moi en ce moment si terrible, mais ces "Yeah, I know (=Oui, Je sais)" me saoulent. Sérieusement, comment on peut rester comme ça au téléphone pendant 15 minutes à seulement dire ça ?

J'aurais été la femme à l'autre bout du fil, je lui aurais déjà raccroché au nez.

"Terminus, ladies and gentlemen !"

Déjà ?! Oh, non ! Je ne sais même pas où je me trouve moi ! Bon, bah, va falloir se décider à aller parler au conducteur..

-Moi: Um...excuse-me..
(Hum...excusez-moi..)

-Chauffeur: Yes, miss ?
(Oui, mademoiselle ?)

-Moi: Well...where are we, please ?
(Euh...où sommes-nous ?)

-Chauffeur: Are you serious ? You don't know where you are ?
(...Vous êtes sérieuse ? Vous ne savez pas où vous êtes ?)

-Moi: I think I took the wrong bus...I...I don't know...
(Je pense que j'ai pris le mauvais bus...je ne sais pas...)

-Chauffeur: You look like a foreign.
(Vous semblez être un étranger.)

-Moi: No, no ! I live here, in Toulouse. But I had a quarrel with someone and I didn't pay attention...
(Non, non ! Je vis ici, à Phoenix. Mais je me suis disputée avec quelqu'un et je n'y ai pas fais attention...)

-Chauffeur: Well, we are at XXXXX, just near to the Shopping Center.
(Nous sommes à XXXXX, juste à côté du centre commercial.

-Moi: But...it's at the opposite of my home !
(Mais...c'est à l'opposé de chez moi !)

-Chauffeur: Where do you live ?
(Où est-ce que vous vivez ?)

-Moi: In XXXXX, near to the Park..
(à XXXXX, à côté du Parc de ..)

------

10min plus tard après les explication du chauffeur du Bus. J'ai encore une fois remercié le conducteur, et je suis descendue du bus en vitesse, avant de courir pour attraper l'autre, que j'ai réussi à avoir de justesse.

Une fois montée dedans, j'ai regardé par la fenêtre et me suis aperçue que le conducteur de l'autre bus (celui qui m'a aidé), n'avait toujours pas démarré et me regardait. C'est seulement une fois qu'on ai tourné au coin de la rue, après lui avoir fait un dernier coucou, que je l'ai vu partir. Je suppose qu'il tenait à être sur que j'étais dans le bon bus, et en sécurité...il est bizarre tout de même, il doit être Anglais avec son accent mais il a été gentil.

Amoureuse malgré moi .[ En Pause ]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant