Пролог.

6 1 0
                                    


***

В аэропорту Сеула в зале ожидания стояла светловолосая женщина, которая сильно выделялась среди массы местного населения, преимущественно азиатской внешности. Она внимательно следила за то и дело открывающимися автоматически дверьми, из которых порциями выходили люди с чемоданами. Они подходили к своим родным и знакомым, стоявшим рядом с ней, обнимались, целовались, радовались встречи. Женщина немного нервничая постукивала каблуком и крутила кольцо с маленьким сиреневым камушком на указательном пальце. Она переживала, что не успеет увидеть в толпе человека, которого встречает, не узнает его, потому что они не виделись пару-тройку лет. Вскоре из дверей вышел пожилой мужчина, которому было далеко за семьдесят, с маленьким потёртым коричневым чемоданчиком. Мужчина шёл, опираясь на трость, оглядываясь по сторонам и немного щурясь даже в очках с толстыми на вид линзами.

– Эй! Борис Николаевич! Борис Николаевич, я здесь! – женщина бросилась к старику, радостно размахивая рукой.

– О, ты тут Варенька, а я тебя всё ищу, да глаза уже старые, ни к чёрту. Как ты дочка? – с улыбкой ответил старик и легонько приобнял свою дочь.

– Всё хорошо, дети в школе, муж на работе. Все здоровы, не болеем. А вы как? Как добрались?

– Ой, Варенька, да как я... старость – не радость, как говорится, уж очень далеко к вам добираться. В следующий раз уже не приеду.

– Не говорите так, вы ещё вон какой живчик! В самом расцвете сил, – женщина ласково похлопала старика по плечу, взяла у него из рук чемоданчик и предложила ему взять её под руку. – Пойдемте? Я уже заказала нам такси. Сейчас съездим домой, я вас покормлю, отдохнёте, а потом уже к маме поедем, хорошо?

– Как скажешь, Лероч... Варенька, – мужчина немного смутился, перепутав имена, ухватился за локоть женщины, и они вместе направились к выходу из аэропорта. – Как говоришь тебя тут зовут обычно здесь?

– Джинэ, что значит «правда, сокровище, любовь». Это обычное имя для Кореи, Лерой меня звала только мама и бабушка с дедушкой. Теперь остались только вы, Борис Николаевич, – с ноткой грусти ответила женщина и улыбнулась.

Добравшись до дома на машине и зайдя в небольшую, но уютную квартиру, женщина разлила по тарелкам приготовленный заранее суп, положила рассыпчатый рис в небольшие пиалы, поставила на стол кимчи, маринованное мясо и зелёный чай.

– Пахнет очень вкусно, – устало, но довольно произнёс старик, – это что, борщ?

– Ну, что-то отдалённо напоминающее его, да, – посмеиваясь ответила Лера, – найти здесь свеклу и белокочанную капусту непросто, но я обошла несколько русских магазинов и купила свеклу в банке. Она была кажется замаринованная, так что у супа есть своеобразный привкус. Но моя мама, когда учила меня готовить, рассказала мне о своей хитрости – сыпать в борщ чайную ложку сахара, чтобы было вкуснее. Он как раз нейтрализует кислоту от уксуса.

– Всё очень вкусно! Твоя мама была мастерица. Я всё вспоминаю то печенье, которое она мне испекла. Это было самое вкусное печенье в моей жизни, никогда больше такого не ел.

– Вот такое? – Лера встала из-за стола, открыла духовку и вытащила противень с небольшого размера печеньем, с капелькой варенья по центру.

Борис ахнул и немного поперхнулся ложкой супа. Женщина испуганно подбежала и похлопала его по спине. Когда он прокашлялся, то посмотрел на Леру голубыми глазами, полными нежности и тепла, взял её за руку и произнёс:

– Как же ты похожа на свою маму, аж сердце сжимается. Я смотрю, ты носишь её колечко, – улыбнувшись, старик заметил поблёскивающий камень в кольце на руке у дочери. – Поехали к ней, я хочу увидеть, где вы её похоронили. Я хочу попрощаться.

Знакомство в сетиМесто, где живут истории. Откройте их для себя