Przedmowa i słowniczek

21 2 2
                                    

Zacznijmy od przedmowy, o której przeczytanie bardzo proszę, w celu uniknięcia nieporozumień.

Pierwszą sprawą, którą chcę tu poruszyć, jest użyty tag 18+. Wyprowadzam niniejszym z błędu wszystkich, którzy liczyli na to, że w tekście znajdą się opisy scen erotycznych. Jest to wysoce nieprawdopodobne. Tag pojawił się z powodu dużej ilości wulgaryzmów i brutalnych opisów w tekście.

Drugą, jest częstotliwość publikacji tekstu. Otóż, kolejne rozdziały będą się pojawiać po tym, jak je napiszę i dokonam korekty - jeśli w trakcie korekty pominę jakiś błąd, zarówno ortograficzny, jak i merytoryczny, to będę bardzo wdzięczny za jego wskazanie - a więc zapewne nieregularnie.

Trzecią kwestią, jest profesjonalizm zamieszczonych treści. Otóż, co tylko mogłem, starałem się zawczasu potwierdzić, zwłaszcza mowa tu o opisach starć lądowych i metodach fortyfikacji pozycji. Stopnie wojskowe w tekście są w znacznym stopniu wzorowane na stopniach występujących w Marynarce Wojennej, Wojskach Lądowych i Służbie Celnej. Wszelkie jednostki wymienione w tekście zostały zawczasu obliczone - mam tu na myśli oszacowanie ich kosztów i możliwości, a także zdolności bojowych, przy czym zaznaczam, że ponieważ akcja dzieje się w rzeczywistości z dużo bardziej rozwiniętą technologią, część szacunków musiała być wykonywana przy kilku założeniach autora. Proszę również pamiętać, że autor, mimo swoich starań, wciąż pozostaje laikiem, zarówno w kwestiach wojskowości, jak i pisania książek.

Czwarta kwestia, to upływ czasu w książce. Postaram się uniknąć podawania upływu czasu w konkretnych jednostkach, jeśli jednak dojdzie do podania czasu w godzinach/minutach, przyjmuje się godziny i minuty ziemskie. Tak samo sprawa wygląda z dniami, tygodniami, miesiącami i innymi większymi jednostkami czasu. Długość doby dla poszczególnych ciał niebieskich, będzie rzecz jasna różna.

Piątą kwestią jest podanie wymiarów jednostek(statków kosmicznych) w tonach. Otóż, wbrew temu, co czytelnik mógłby, poniekąd słusznie, założyć, tony w tekście nie są jednostką masy, a pojemności. W związku z powyższym, autor dokonuje regularnie skrótu myślowego, nazywając tonę rejestrową po prostu toną. Pozwolę sobie się powtórzyć - taka praktyka odnosi się tylko i wyłącznie do jednostek nazywanych w tekście "statkami" i "okrętami". W każdym innym wypadku, pojęcie tony należy traktować jako jednostkę masy przy przyspieszeniu rzędu 9,80665 metra na sekundę kwadratową, czyli przyspieszeniu ziemskiemu normalnemu.

Szóstą kwestią, stało się nazewnictwo - ujednoliciłem nazwy galaktyk, czyli np. pojęcie Drogi Mlecznej będzie używane przez wszystkie cywilizacje występujące w książce. Jeśli pojawią się liczne głosy, zgłaszające, że ten element pogarsza odczucia czytelników, zastanowię się nad wprowadzeniem osobnych nazw, stosowanych przez cywilizacje pozaziemskie.

Siódmą i na chwilę obecną ostatnią kwestią jest zaznaczenie, że wszystkie postacie, miejsca i  wydarzenia są fikcją literacką, a wszelkie podobieństwa do jakiegokolwiek innego dzieła,  wydarzenia, czy postaci są wyłącznie dziełem przypadku.


Słowniczek/Lista stopni wojskowych

Miękkie systemy bojowe - systemy typu soft-kill, mające za zadanie wyłączyć, zakłócić, bądź doprowadzić do zwarcia w systemach celu. W książce, do tej kategorii wliczone są również systemy mające na celu przeciążenie nieprzyjacielskiej sieci energetycznej i doprowadzenie do jej uszkodzenia/przerwania przepływu energii poprzez wybicie bezpieczników.

Lidar - Light Detection and Ranging. Metoda pomiaru odległości poprzez oświetlanie celu światłem laserowym i pomiar odbicia za pomocą czujnika. Różnice w czasie powrotu wiązki lasera oraz zmiana długości fali mogą być następnie wykorzystane do tworzenia trójwymiarowego modelu.

Stopnie w Marynarce Wojennej

Uwaga, w tekście nazwy stopni pojawiają się bez dodatku "marynarki", czyli podporucznik marynarki, jest nazywany po prostu podporucznikiem. Jeśli wprowadza to zdaniem czytelnika zamęt, proszę o informację zwrotną.

Uwaga, w tekście niektóre postacie nie mają podanego stricte stopnia. W takim wypadku, zaleca się zaczekać na dalsze części, lub dopytać autora. Stanowisko pilota odnosi się do osoby kierującej statkiem kosmicznym, niezależnie od jego rozmiarów.

Korpus admiralski: admirał, wiceadmirał, kontradmirał

Oficerowie starsi: komandor, komandor porucznik, komandor podporucznik

Oficerowie młodsi: kapitan marynarki, porucznik marynarki, podporucznik marynarki

Podoficerowie starsi: starszy chorąży sztabowy marynarki, starszy chorąży marynarki, chorąży marynarki

Podoficerowie: młodszy chorąży marynarki, starszy bosman sztabowy, bosman sztabowy, starszy bosman, bosman

Podoficerowie młodsi: starszy bosmanmat, bosmanmat, starszy mat, mat

Stopnie marynarskie: marynarz, starszy marynarz, starszy marynarz specjalista

Stopnie w armii

Korpus generalski: generał armii, generał broni, generał dywizji, generał brygady

Korpus oficerów starszych: pułkownik, podpułkownik, major

Korpus oficerów młodszych: kapitan, porucznik, podporucznik

Korpus chorążych: starszy chorąży sztabowy, chorąży sztabowy, starszy chorąży, chorąży, młodszy chorąży

Korpus podoficerów: starszy sierżant sztabowy, sierżant sztabowy, starszy sierżant, sierżant

Korpus podoficerów młodszych: plutonowy, starszy kapral, kapral

Korpus szeregowych: szeregowy, starszy szeregowy

Uwaga, w tekście mogą pojawić się też następujące stopnie - podane z ich odpowiednikami:

Strzelec(piechota), Saper(wojska inżynieryjne) - szeregowy

Starszy strzelec(piechota), Starszy saper(wojska inżynieryjne) - starszy szeregowy

Stopnie w służbie celnej

Uwaga, w tekście nazwy stopni mogą się pojawić bez dodatku "celnej", czyli np. aspirant celny, może być nazwany po prostu aspirantem. Jeśli wprowadza to zdaniem czytelnika zamęt, proszę o informację zwrotną.

Uwaga, w książce straż celna istnieje jako dość niezależny pion marynarki.

Korpus generalski: generał służby celnej

Korpus oficerski: nadinspektor celny, inspektor celny, podinspektor celny

Korpus aspirantów: starszy aspirant celny, aspirant celny, młodszy aspirant celny

Korpus podoficerów starszych: starszy dyspozytor celny, dyspozytor celny, młodszy dyspozytor celny

Korpus podoficerów młodszych: starszy rewident celny, rewident celny, młodszy rewident celny

Korpus szeregowych: aplikant celny, starszy aplikant celny

Uwaga! Dla uproszczenia, wszystkie frakcje występujące w książce posługują się identycznymi stopniami wojskowymi.

Fakt istnienia danego stopnia w słowniku/liście stopni nie oznacza, że postać z danym stopniem się pojawi. Ta rozpiska istnieje bardziej w celu uzmysłowienia czytelnikowi jak ważna jest postać z danym stopniem. 

Kolejna uwaga od autora: w oddziałach o niższym poziomie dyscypliny/mniejszym przywiązaniu do regulaminów, w dialogach może dojść do pomijania przedrostka "starszy" w stopniach wojskowych. Nie jest to błąd, a celowy zabieg.

Ucywilizowany kosmosOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz