Глава 1

772 26 1
                                    

Ещё никогда мне не было так страшно в королевском дворце Аделхея, как сейчас.

Муж, моя единственная, хоть и не самая надёжная защита в этом гнилом болоте, вчера бесследно исчез. Мне сказали, что срочно уехал по приказу короля, не успев никого предупредить. Даже меня. Отца Бэкхён беспрекословно слушается, мог и поехать, если тот приказал.

Вот только моё внутреннее чутьё вовсю бьёт тревогу, предвещая беду. Слишком много странного, страшного и непонятного вокруг происходит, чтобы просто верить в то, что мне говорят.

Но мне только и остаётся, что молчать и прятаться в своих покоях, дабы не найти себе беду на голову.

Вот уже второй день, как мой свёкр, король Сухён оплакивает свою почившую красавицу жену. И, запивая горе вином, всё больше впадает в безумие.

Я прожила в этом королевстве всего четыре месяца, но этого времени мне с головой хватило, чтобы понять, кого в Аделхее стоит остерегаться больше всего. Его величество стоит первым в этом списке. Жестокий, грубый, словно зверь, коварный... мне всегда было безумно жаль его жену Джису. Под маской равнодушной ко всему светлоликой красавицы эльры, я отчётливо видела боль и страдание. И страшную кровную привязку, подобно цепи удерживающую её подле мужа. Может, это и благо, что она умерла. Теперь её душа свободна.

Но в этом мире остался её супруг-деспот, окончательно потерявший разум. И нам, живым, стоит быть очень осторожными, находясь под одной крышей с одержимым королём.

В дверь моей опочивальни кто-то тихо скребётся.

− Да, Йери, – разрешаю я личной доверенной служанке войти и, отодвинув станок с гобеленом, над которым трудилась, поспешно поднимаюсь ей навстречу. − Ну? Узнала что-нибудь?

− Узнала, моя госпожа, – взволнованно округляет глаза моя пухлощёкая и прыткая молочная сестра. − Слухов много ходит. Никто не видел, чтобы ваш супруг уезжал из дворца. А ещё говорят, будто в западной башне тайно поселили кого-то очень важного, там этих гадких гвардейцев на страже туча. И уже двух лекарей туда провели.

− Ты думаешь... – от страха даже живот немного подводит. Но всё же я заставляю себя произнести это вслух. − Ты думаешь, мой муж там? Думаешь, лекарей к нему приставили?

− Я не знаю, госпожа Дженни, – поджимает губы Йери. − Но страшные вещи во дворце творятся. Король совсем озверел. А кое-кто из слуг вчера слышал, как он на принца кричал. Говорят, обвинял его в смерти королевы. Мог и ранить в ярости. Вы же знаете, как он скор на расправу.

_𝐏𝐨𝐝   𝐳𝐚𝐬𝐡𝐜𝐡𝐢𝐭𝐨𝐲   𝐭𝐯𝐨𝐲𝐞𝐲   𝐭❜𝐦𝐲Место, где живут истории. Откройте их для себя