В конце занятия дядюшка Ли увидел портрет, который написал дядюшка Чжан, и чуть не отправился в больницу снова, выйдя из себя.
Когда эти два живых сокровища ушли, студия наконец опустела. Мэн Юнь помогала Сян Мо складывать принадлежности для рисования, пока Саньмэй лениво возлежала на подоконнике, нежась в лучах солнца.
"Ресторан напротив такой популярный", - убрав последний мольберт в студии, Мэн Юнь посмотрела на "8 цзинь" через дорогу и прищёлкнула языком.
Обычно желающие попасть в ресторан выстраивались перед входом с четырёх часов дня. Сегодня посетители уже не помещались во дворике, и очередь протянулась аж до конца улицы.
"Набежали из-за рекомендации".
После такого весомого признания малый бизнес естественно ждал взлёт.
Сян Мо взял Саньмэй на руки, подошёл к воротам и взглянул туда, где заканчивалась очередь. Кошка дважды перевернулась, устроившись поудобнее.
Взгляд Сян Мо вдруг наткнулся на фигуру, направлявшуюся с конца улицы в его сторону. Ду Чи шёл навстречу с холщовой сумкой на плече и пакетом из магазина в руке.
Несмотря на наличие мотоцикла, сосед большую часть времени предпочитал ходить пешком. Похоже, места, куда ему нужно было попасть, располагались неподалёку.
Дойдя до ворот, Ду Чи оглядел людей, выстроившихся в очередь напротив их дворика, и небрежно сказал: "Потом будет сложно попасть туда".
Сян Мо тут же понял, что сосед имел в виду. Он говорил о том, как они вдвоём обычно пробирались через толпу, покидая ресторан "8 цзинь".
На самом деле, если человек хочет выйти, он всегда мог протиснуться, так что в этом не было большой проблемы. К тому же... Сян Мо перевёл взгляд с очереди на Ду Чи: "Разве ты не пойдёшь со мной?"
Сосед усмехнулся: "Хочешь, чтобы я снова тебя проводил?"
Не ответив, Сян Мо развернулся и зашёл во двор с Саньмэй на руках.
Возможно, из-за того, что в студии больше никого не было, Мэн Юнь немного расслабилась и, увидев Ду Чи, поприветствовала его: "Добрый день, жена учителя!"
Следовавший за Сян Мо сосед остановился и приподнял брови: "Жена учителя?"
"Такую вот чушь они несут", - Сян Мо быстро обернулся и прервал их разговор. Оставшись без внимания, Саньмэй спрыгнула с рук и вернулась на подоконник, лениво зевая.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синдром одиночества
General FictionОригинальное название: 单身病 Автор: 空菊 Количество глав: 45 Оригинал: https://www.gongzicp.com/read-3256367.html Английский перевод: https://sutekisteaktranslations.com/singlehood-syndrome/ ВНИМАНИЕ: ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ АВТОРУ! ПЕРЕВОД ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ И...