❪𝟬𝟯❫ LIBRO DE POESÍA EN ESPAÑOL

457 86 49
                                    

──────────────── ⋅⋅♡⋅⋅

TERCERA CARTA

Tres días habían transcurrido desde la última carta, por lo que Raiden confirmó que podía ser solo una broma de alguien que lo odiara, sino, ¿quién haría tal bajeza?

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Tres días habían transcurrido desde la última carta, por lo que Raiden confirmó que podía ser solo una broma de alguien que lo odiara, sino, ¿quién haría tal bajeza?

Al menos eso fue lo que su mente le dijo al día siguiente que no había carta y que, releyendo las dos cartas anteriores, se percató de que la persona que escribía las cartas era un chico. Raiden no gustaba de los hombres, así que preferiría que eso se quedará con dos cartas de broma para no tener que rechazar a alguien por su preferencia sexual.

Raiden y Shōyō no debían ir a la preparatoria en sábado, pero iba a haber una exhibición del equipo de voleibol ante varias preparatorias que querían verlos tras su gran desempeño en las nacionales, así que él había sido (prácticamente) obligado por su mejor amigo para ir.

Shōyō se adelanta al gimnasio mientras Raiden le avisa que iría sacando las cosas de su casillero, ya que solo restaba una semana para el fin de su tercer año y adiós preparatoria. Raiden no podía asegurar si extrañaría el lugar, pero no iba a negar que había un par de recuerdos que valían la pena.

Y, pensándolo bien, todos eran con Shōyō.

Se sorprendió al abrir su casillero y además de encontrarse con otra carta sorprendentemente había un libro en él. Raiden por un momento se asusta, pensando en que ese chico debía saber su código, pero al ver el libro olvida ese tema y le presta atención.

«Latidos que no dije» de Ross, cuyo nombre no conocía y además estaba en español. Raiden siente curiosidad por eso, pero al hojearlo se percató que eran poemas y todos estaban traducidos al japonés con pequeña notas adhesivas transparentes al igual que el título del libro.

Después de eso abre la carta.

Después de eso abre la carta

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

————————— ❍        .

Raiden:

Cuando ví este libro en la sección de poesía internacional no supe sí comprarlo porque no sabemos español, pero al traducir con Google el primer poema que hojee de el libro ví que era hermoso, así que lo compré para ti y personalmente traduje todos los poemas.

Sé que te gusta la poesía, también sé que irás a la universidad a estudiar literatura. No preguntes cómo lo sé, solo soy observador.

Nuevamente te diré que me gustas mucho, y perdón por no haberte enviado cartas los últimos días.

Y, Raiden, me gustas mucho, me gustas más de lo que cualquier persona podría gustarme jamás, me gustas tanto porque siempre que estás interesado en algo juegas con un mechón de tu cabello, me gustas porque tus ojos son tan bonitos que en ellos veo a las flores de sakura de cada primavera.

Espero que te guste el libro tanto como a mí y lo disfrutes.

Y como dijo Ross: «Un día seremos viejos y nos encantará recordar estos momentos, donde lo único que sabemos es que estamos vivos».

Atte: anónimo.

──────────────── ⋅⋅♡⋅⋅

──────────────── ⋅⋅♡⋅⋅

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
how many things   ♡   hinata shōyōDonde viven las historias. Descúbrelo ahora