Вечером, вернувшись из дома семьи Ду, Сян Мо и Ду Чи отправились в торговый центр.
Сян Мэй говорила, что во время своей поездки в Китай хотела повидаться со старыми друзьями. На самом деле она собиралась на вечер встречи выпускников её университета, который должен был состояться в пятизвёздочном отеле на следующий день. Все подруги Сян Мэй планировали прийти со своими мужьями. Поскольку она жила одна, то попросила Сян Мо составить ей компанию.
У него в гардеробе не было одежды для официальных приёмов, и он не разбирался в брендах костюмов, поэтому его консультантом естественно стал Ду Чи.
"Принесите блейзер с треугольным вырезом, попробуем его", - тот сидел на диване в роскошном магазине, положив правую ногу поверх левой, а руки - на колено, и осматривал "модель" с ног до головы, словно придирчивый директор по кастингу.
"А с этим что не так?" - Сян Мо слегка нахмурился, не желая примерять восемь комплектов одежды.
"В нём нет ничего особенного, - Ду Чи говорил тоном, не терпевшим возражений. - Дальше".
Что ж, Сян Мо правда не нравилось ходить по магазинам.
Если бы он по-прежнему был холостяком, то мог бы рисовать, смотреть фильмы и делать что угодно, вместо того, чтобы пытаться угодить вкусам этой вонючей псины.
Ду Чи явно наслаждался показом мод. Сян Мо был не слепой и прекрасно это осознавал.
Но любовь - волшебная штука. Человек инстинктивно будет пытаться смириться с тем, что ему не по душе, если это нравится его второй половинке.
Разумеется, у всякого компромисса есть свой предел. Для Сян Мо было приемлемым пожертвовать своим временем, чтобы удовлетворить эту вонючую собаку.
Когда он переоделся в однотонный белый костюм, в дверях магазина неожиданно появилась женщина средних лет, одетая в футболку и джинсы.
Сян Мэй направилась прямиком к Ду Чи и села рядом, скрестив руки на груди. Взглянув на Сян Мо, она сказала: "Ты уверен?"
"Мне понравилось пять комплектов, - ответил Ду Чи. - Тётя, давайте посмотрим".
Даже Сян Мо не знал, на какие пять комплектов положил глаз Ду Чи, но дело было не в этом. Глядя на мать, он спросил: "Разве ты не собиралась на ужин с лучшим другом?"

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синдром
General FictionОригинальное название: 单身病 (Синдром одиночества) Автор: 空菊 Количество глав: 45 Оригинал: https://www.gongzicp.com/read-3256367.html Английский перевод: https://sutekisteaktranslations.com/singlehood-syndrome/ ВНИМАНИЕ: ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ АВТОРУ! ...