Часть 11: Особенности поимки мятежников

26 7 0
                                    

Не существовало в этом мире города, способного сравниться с императорской столицей в её мрачном величии, в железной мощи бастионов, в несокрушимости крепостей и протяжённости редюитов. Но что касается иных, не военных сторон жизни, здесь она часто уступала даже самым захолустным поселениям.

А Роркорсейт не был захолустьем.

Огромный, шумный, многоцветный, он совсем не походил на приученный к казарменным порядкам Императорский тронный город. Это был живой нерв мировой торговли: сюда слетались отовсюду деловитые купцы, по рынкам расхаживали зоркоглазые скупщики и рыскали ловкачи-перекупщики, здесь гнездились по богатым лавкам ростовщики, пускали в рост или по ветру свои состояния скучающие аристократы, выискивали золотоносный шанс быстроногие искателей удачи, и за всем этим внимательно поглядывали из теней питейных заведений пронырливые авантюристы и наёмники всех мастей.

Отличное место, чтобы затеряться в пёстрой толпе...

Даже внезапное появление императорских эмиссаров оказалось не способным потревожить кипение этого огромного котла жизни. Возможно, потому что главный ингредиент, непременно меняющий вкусовые качества любого «блюда», остался за стенами города. Имперские войска расположились ввиду Роркорсейта, терпеливо ожидая, пока их командование «наиграется в дипломатию», и, наконец-то, прикажем бравым бойцам экспедиционного корпуса заняться настоящим делом.

Но чтобы надежды солдат на хорошую битву исполнились, требовался подходящий противник. Человек с железным хребтом и стальными плечами. Другой просто не способен был выдержать уготованный для него Вечной Империей тяжкий груз ответственности — решиться на противостояние с закалённой в боях армией Императора...

— Я протестую! — Надрывался барон Редо, оказавшийся застигнутым врасплох, когда в его роскошный кабинет в правительственном дворце Роркорсейта внезапно нагрянули грозные перемены в лице двух императорских эмиссаров. Осознанию этих перемен ещё только предстояло уложиться в кудрявой голове градоправителя. — Это вольный город — грамоты старинных королей подтвердят это. Подтвердят нашу исконную свободу. У Империи нет здесь полномочий.

Плечи барона Редо были узки и покаты. Можно сказать, отсутствовали вовсе — их заменяли набитые ватой подкладки вычурных одежд. Не наблюдалось черт железной воли и в лице благородного градоправителя: изумительно круглом, чисто выбритом, с красующимся на упругих щечках нежным румянцем. И только в честнейших глазах потомственного взяточника нежно мерцала надежда на лучшее будущее.

Повелитель Тьмы | Милый, милый ПовелительМесто, где живут истории. Откройте их для себя