– Прошу простить меня, госпожа. Я, возможно, неправильно выразился…
– Что дальше?! – резко прерываю его. – Что будет, Фидон?
– Траван направил к стене войска. Надеемся, что нам удастся выстоять.
– Сколько братьев у Чонгука?
– Пять, госпожа.
– Пять, – повторяю. – И у каждого такое же войско, как у Чонгука?
– Немного меньше, госпожа. У них нет гаилянок.
– Но у них есть поддержка Верховного правителя.
– Верно, госпожа.
– То есть, по численности они минимум в пять раз превосходят войско Чонгука. И вы надеетесь выстоять?
– Госпожа, прошу вас, – смягчается Фидон. – Не забивайте себе этим голову. Господин и его военные – опытные люди, прошедшие не одно сражение. Поверьте, у него все под контролем.
– Я могу увидеть его? – спрашиваю я снова, но уже более вяло. От осознания того, что Чонгук пришел в себя, на меня накатывает такая усталость, что я начинаю медленнее моргать.
– Боюсь, пока нет, госпожа. Господин здоров, но пока обессилен.
– Совсем здоров?
– Насколько это возможно после ранения, госпожа. Но ведьма рядом с ним. Она делает все возможное, чтобы господин как можно скорее встал на ноги.
Не знаю, по какой причине, но отчего-то я испытываю облегчение, зная, что Дисагра находится рядом с Чонгуком. Как будто под ее взглядом ничего плохого с ним не может случиться. И даже рассказы Дженни о том, как ведьма истребила целый народ, не пугают, а, наоборот, дают надежду на то, что и с этими нападающими она поможет справиться.
– Хорошо, – отвечаю спокойнее. – Не говори ему, что я почти не сплю. Наверняка Дженни доложила тебе об этом. Скажи, что я чувствую себя хорошо и… с нетерпением жду нашей встречи.
– Передам, госпожа, – почтительно кивает Фидон с небольшой улыбкой, которая тут же тает. Он засовывает руку в висящий на поясе мешочек и достает оттуда что-то, сжимая это нечто в кулаке. – Госпожа… – медлит, а я смотрю на него вопросительно. – Это… на случай, если до вас доберутся.
Он разжимает кулак, а я смотрю на маленький пузырек с желтоватой жидкостью. Не могу сообразить, что должна сделать. Уставшее сознание плывет, едва помогая мне соображать.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Chosen for the bastard
FantasyЯ стала избранной для сына повелителя. Но он бастард! Тот, кому не положено иметь свою Тиальду. И теперь мне угрожает опасность в лице его братьев, ведь, узнав обо мне, они непременно начнут охоту на избранную для младшего брата. Защитит ли меня Чон...