"Hydro dragon, oh hydro dragon, please don't cry," sung the people of Fontaine.Staring at the sky, one may think, why must it rain?Rain came down in torrents, no one dared to pry.In the land of justice, one concludes that fairness is a must.Yet if such is the case, then why is the system so unjust?many look on with glee,when the unfairly charged attempt to flee.Trials pass, aristocrats come and go.With parasols in hand and servants in tow,In sumptuous parties they demand,They berate and reprimand,innocents in the stand.
Navia, maiden with the wavy blonde hair,sits dejected, with pain too much to bear.The gloomy sky cast a sorry glance, tightened fist and clenched jaw, she yelled in agony,"Neuvillette, how could you simply stand and danceas my father lost his honour? How could you do this to me?"
No words were exchanged, Neuvilette motioned to leave.He didn't understand human emotions, but in select situations- he might deceive.His mind littered with questions with answers he could not find,Never seeming to understand, the heart's mind.
"Dragón hidro, oh dragón hidro, por favor no llores", cantaban los habitantes de Fontaine. Mirando al cielo, uno puede pensar, ¿por qué tiene que llover? La lluvia caía a torrentes, nadie se atrevía a curiosear. En la tierra Sin embargo, si tal es el caso, entonces ¿por qué el sistema es tan injusto? Muchos miran con regocijo cuando los acusados injustamente intentan huir.
Los juicios pasan, los aristócratas van y vienen. Con sombrillas en mano y sirvientes a cuestas, En suntuosas fiestas exigen, Reprenden y reprenden, Inocentes en el estrado.
Navia, la doncella de cabello rubio ondulado, se sienta abatida, con un dolor insoportable. El cielo sombrío le lanzó una mirada apenada, con el puño apretado y la mandíbula apretada, gritó en agonía: "Neuvillette, ¿cómo pudiste simplemente quedarte de pie y ver como mi padre? ¿Perdió su honor? ¿Cómo pudiste hacerme esto?
No se intercambiaron palabras, Neuvilette hizo un gesto para irse. No entendía las emociones humanas, pero en situaciones seleccionadas podía engañar. Su mente estaba llena de preguntas con respuestas que no podía encontrar, nunca parecía entender, la mente del corazón.
El poema no es de mi autoría, la versión original es Salami7031 en ingles.
ESTÁS LEYENDO
Hydro dragon, don't cry!
Fanfictionᴜɴᴀ ᴊᴏᴠᴇɴ ꜱᴇ ʜᴀᴄᴇ ᴀᴍɪɢᴀ ᴅᴇʟ ᴅʀᴀɢÓɴ ʜʏᴅʀᴏ? ʟᴀ ᴠɪᴅᴀ ᴅᴇ ᴜɴᴀ ᴊᴏᴠᴇɴ ᴅᴇ ɢʀᴀɴ ɪᴍᴘᴏʀᴛᴀɴᴄɪᴀ. ᴇʟ ᴊᴜᴇᴢ ᴅʀᴀɢÓɴ, ᴄᴏᴍᴏ ꜱᴏɴ ꜱᴜꜱ ᴠɪᴅᴀꜱ?