Глава 104. - Прибытие

170 32 3
                                    

Бай Ли, вне себя от ярости, с мечом наготове побежал вверх по горе, уже не преследуя тех, кто разбежался в панике, а стремясь найти того, кто предал их царя.

Даже перед лицом смерти эти люди продолжают омерзительно себя вести, он не успокоится, пока не изрубит их в мясо!

Секта Лихэ была огромна, множество пиков и склонов, Бай Ли уже начинал путаться в поисках. Когда он очнулся, вокруг было пусто, никого не было.

Понюхав воздух, он направился к большому кустарнику, откуда вытащил одного из учеников секты Лихэ — одетого в лохмотья, явно не из числа ключевых учеников.

Бай Ли с раздражением пнул его: "Где этот мерзавец? Где он?"

Бедный ученик, заливаясь слезами и соплями, дрожа, поднял голову: "Какой... какой мерзавец?"

"Кто еще мерзавец!? Тот предатель!" — почти сорвался Бай Ли. "Нет, не так, тот обманщик! Главный виновник! Мерзавец!"

"А-а-а..." Ученик, видимо, сам шокирован словом "предатель", осознав, сказал: "Жо Фэн... живет вон там..."

Что?

Ему удалось?

Бай Ли посмотрел вперед.

Перед ним была пещера, небольшая, расположенная в глуши, неясно, была ли она в хороших или плохих условиях для этой секты. Он бросил ученика и направился к пещере, но услышал за спиной робкий голос: "Э-э... Великий... он только что убежал..."

"Куда он убежал? Говори яснее!" — Бай Ли сердито оглянулся.

Ученик, рыдая, как сломанный водопроводный кран, пролепетал: "Только что... он побежал к передней части горы... он сказал... что демон-царь еще жив..."

"Что?" — глаза Бай Ли внезапно широко раскрылись, он схватил человека и хриплым голосом спросил: "Что еще жив? Почему ты говоришь, что он жив?"

Вдруг он вспомнил, что тот, кого он только что убил, тоже говорил, что... демон-царь не умер?

Бай Ли, еще будучи молодым, был ошеломлен радостью, не успел прийти в себя, как бросился вниз по горе.

Царь еще жив!

Он жив, а-а-а!

Царь, у-у-у!

Он не мог удержаться, и у него появились две большие белые уши, которые развевались на ветру, пока он бежал к лестнице. Наконец он замедлил шаги.

Завел кота и добился успеха в жизни (BL)Место, где живут истории. Откройте их для себя