VIII. Шаг вперёд

839 51 11
                                    

Прекрасный уютный вечер в великолепной компании — такой запомнится гостям вечеринка Льюиса. И только два человека сохранят в памяти этот день как начало новой страницы их отношений. Саммер вместе с Шарлем ближе к полуночи покинула дом Хэмилтона и, сев в свой любимый серебристый Мустанг, умчалась вдоль безмятежных улиц домой. Напряжение между ней и Леклером было ощутимым, но в этот раз не потому, что их тяготили ссоры и недопонимания. Сейчас оба прекрасно сознавали, что им нужно.

Дорога домой казалась мучительно долгой, а игривые касания пальцев любимого человека мешали сосредоточиться на вождении. Шарль — ужасный пассажир. Об этом Уоллен сообщила прямо и пригрозила высадить его. Она включила музыку. Случайная песня на французском была повестью о двух влюблённых сумасшедших. Леклер знал слова и подпевал со всей душой, будто это всё о нём. Саммер улыбалась, видя его таким беззаботным и счастливым, осознавая, как сильно этого не хватало. Сердце снова тревожилось, но не от тоски, а от необъяснимой формы любви к человеку, которого оно выбрало.

— Давай, Саммер, пой со мной! И хватит так чертовски красиво улыбаться, пока мы в пути, мне сложно держать себя в руках!

— Эта песня на французском. Я не знаю слов!

— Это язык любви. Хочешь, я научу тебя?

Безумный флирт довёл её до отчаяния. Пришлось переключить кондиционер на новый режим и прикусить губу. Непослушные руки пассажира добрались до твидовой юбки, а затем скользнули вверх по бедру, заставив свернуть на ближайшую парковку.

— Боже! Шарль! Ты хотел, чтобы я потеряла управление? А если бы мы разбились? — сердито сказала Саммер, отстёгивая ремень безопасности. — Ты с ума сошёл?

— Ma chérie, мы уже разбились. Мы влюбились, как те сумасшедшие из песни Эммы Петерс.

Он потянулся рукой к лицу девушки и провёл большим пальцем по её губам.

— Я не хотел, чтобы ты потеряла управление. Я хотел, чтобы сейчас ты управляла мной.

— Бойся своих желаний, — прошептала она, пересаживаясь с водительского места на его колени. — Я так скучала.

Их губы слились в долгом горячем поцелуе с закрытыми глазами и желанием гораздо большего. Твёрдость в его штанах вызвала заметную дрожь по телу. Оба хотели заняться любовью прямо сейчас, в машине, припаркованной на полупустой стоянке. Касания Шарля вызывали сладкую пытку. Сильные руки на её обнажённой талии — то, чего так не хватало всё это время.

Race To My Dream | Charles LeclercМесто, где живут истории. Откройте их для себя