« Qui était cette personne et sais-tu pourquoi elle était poursuivie ? »
« Je ne sais pas qui ils sont... » Le visage de Xiao Bao s'assombrit, et il se tut.
Su Yin le regarda avec férocité. Au-delà de son caractère banal et incompétent, un autre défaut de Xiao Bao qui forçait Su Yin à le mépriser était sa nature lubrique.
Depuis son plus jeune âge, Xiao Bao avait l'habitude de courir après les belles femmes, affichant une avidité sans vergogne que Su Yin trouvait méprisable. À la vue d'une jolie fille, Xiao Bao perdait tous ses repères. Son jugement, déjà médiocre, tombait carrément à zéro face à la beauté, menant à des conséquences désastreuses causées par ses caprices irréfléchis.
En entendant les mots de Xiao Bao et en se rappelant des rumeurs sur la beauté de la personne qu'il avait ramenée à Suzhou, le visage de Su Yin s'empourpra de frustration.
« Est-ce que tu tiens vraiment à ta vie ? Comment oses-tu garder une femme aussi mystérieuse à tes côtés ? J'ai entendu de Zhao Cai qu'elle a tué plusieurs personnes la nuit où tu l'as rencontrée. Comment pourrait-elle être autre chose qu'un problème ? As-tu développé un cerveau sous toute cette chair ?!!! » À la fin de son coup de gueule, Su Yin pinçait la tête de Xiao Bao, exaspéré. Xiao Bao, se sentant réprimandé et affichant l'air d'un petit-fils contrit, ne trouva rien à répliquer. En réfléchissant à sa malchance d'avoir perdu la femme de ses rêves et tout en subissant les conséquences, il se dit qu'il l'avait bien mérité. Su Yin avait raison ; son manque de courage habituel s'était transformé en imprudence sous l'emprise de la beauté, l'entraînant dans les ennuis, et c'était entièrement de sa faute.
Après avoir évacué sa frustration pendant un moment, Su Yin se calma et demanda si Xiao Bao savait qui la poursuivait.
Bien sûr, Xiao Bao n'en avait aucune idée, mais d'après ce qu'il avait vu en arrivant sur les lieux, ceux qui affrontaient Huai En étaient clairement issus du Jianghu (monde martial), ce qui l'avait amené à penser qu'il s'agissait d'une question d'inimitié entre Huai En et cette secte. Il fit donc part de son analyse à Su Yin.
Ce dernier, après s'être enquis des caractéristiques de ces hommes et les avoir mises en corrélation avec les informations qu'il avait recueillies auprès de pisteur sur les cadavres qu'il avait suivis et inspectés en chemin, sentit que ses soupçons étaient fondés. De nombreux indices auparavant disparates commencèrent à se connecter rapidement dans son esprit.
« - Vous avez rencontré le prince Shen après avoir vu la pièce ?
- Ah, oui, cela m'a effrayé au plus haut point. Ce vieux débauché s'est pris d'affection pour ma femme. »
Su Yin le fixa de nouveau, obligeant Xiao Bao à détourner le regard, mal à l'aise, réalisant qu'il s'était un peu trop vanté.
« - Qu'a dit le prince Shen à ce moment-là ?
- Que pouvait-il dire ? Il voulait absolument attirer Huai Ren dans sa résidence. »
Il semblait que le prince Shen n'était pas prêt à effrayer le serpent en frappant l'herbe. (Note de traducteur : L'expression chinoise "effrayer le serpent en frappant l'herbe" (打草惊蛇, dǎ cǎo jīng shé) signifie faire quelque chose d'imprudent qui alerte involontairement l'ennemi ou la personne visée. En d'autres termes, c'est commettre une action qui trahit ses intentions et permet à l'autre de prendre des mesures pour se protéger. On utilise cette expression pour signifier qu'il faut agir avec prudence et discrétion pour ne pas avertir ceux que l'on souhaite prendre par surprise.) Su Yin acquiesça et changea de sujet : « Décrivez-moi cette Huai En. Quel genre de personne est-elle ? »
VOUS LISEZ
Blooming flowers - Traduction Française - Danmei
Fiction généraleTraduction du danmei - blooming flowers, Silent Sorrow - adapté en drama : meet you at the blossom - une pépite que je vous conseil fortement d'aller voir. Important : Le Danmei est un type de littérature chinois qui relate une histoire d'amour en...