Пролог

8 1 0
                                    


Идя по саду к небольшому домику, вампир своим острым слухом уловил отголоски фортепиано. "Оно и хорошо", - подумал парень. Никкерия не увидит его таким.

Как по безмолвному зову, девушка выглянула из-за приоткрытой двери и с небольшим испугом оглядела парня, а затем торопливо убежала в кухню. Мэлис знал, что она подойдёт в его комнату, так что отправился сразу туда. Стоило наконец снять мокрую одежду.

По дому разливалась несложная, но в то же время красивая мелодия. "Никкерия быстро учится", - пронеслось в голове у парня, пока он вешал футболку на батарею, но в голове возник образ не маленькой девочки, перебирающей клавиши, а силуэт девушки, кисти которой плавно и нежно двигались по инструменту. Мэлис тяжело вздохнул.

Он знал, почему уехал, почему сказал то, что сказал, но беспокойство и угрызения совести в любом случае не покидали Уинстона. Интересное ощущение, когда хор внутренних голосов спорит с совестью, а ты чувствуешь как последняя стена терпения грозится вот-вот рухнуть.

Мэлис стоял у окна в сухой одежде и смотрел на стекающие по стеклу капли. "Порой, защищать и дарить любовь одновременно - просто невозможно. Ты же как хрустальная ваза или молодой цветок, до тебя дотронуться лишний раз страшно, чтобы не сломать", - вспоминает Мэлис, а затем уже вполголоса продолжает: - И как тогда я могу эгоистично любить, если знаю, какой опасности тогда тебя подвергну.

- Ты не виноват, что на твоих плечах лежит такое бремя, Аарон, - говорит Клэрк, услышавшая последнюю фразу парня: - Она поймет тебя, просто ещё не время рассказывать, - девушка стояла в проёме и смотрела на парня, которого и сама любила. Только вот чувства Клэрк не были романтическими. Она невероятно любила Уинстона с самого детства, как брата. Она чуть старше него, её семья тесно общалась с родителями Мэла, но сама девочка была очень стеснительной, и потому никто её не замечал. Она смотрела на то, как Мэл с Астерией проводят время вместе, и искренне радовалась за них. Что же убило в ней эту искренность? Это совсем другая история, которую однажды она может быть откроет этой паре.

Мэлис развернулся к девушке. Он всё не мог привыкнуть видеть её такой: домашней, комфортной, милой и спокойной. Теперь он видел в ней то, что раньше смущало. "Запомни, милый, люди никогда не смогут искоренить в себе то, что в них заложила природа" - часто говорила мать. Уинстон постоянно вспоминал эти слова в последнее время, и только недавно стал понимать их истинное значение.

- Спасибо тебе, Клэрк, ты чудесная, - отвечает Мэл, протягивая руку. Девушка с лёгкой улыбкой вкладывает свою ладонь, после чего, парень притягивает её к себе и окутывает своими объятиями. Сейчас они друг в друге ищут просто поддержку. Она - обнимая мужскую спину, и он - вдыхая аромат её волос.

Спустя час все втроем обедали за большим круглым столом. Никкерия восторженно рассказывала о том, какую огромную радугу она видела пару дней назад, и какая красивая бабочка сидела на дереве возле её качельки. Мэл провёл с ними ещё какое-то время, а вечером отправился домой, все ещё слушая дискуссии голосов внутри своей головы.

МорэлисМесто, где живут истории. Откройте их для себя