«آنسة لينتون!» كنت على وشك الصعود إلى العربة عندما نظرت للوراء، رأيت السيد ريكارد أمبروز يسير نحوي بكامل قوته. «ما هذا الذي سمعته بشأن قيامك بطرد جميع الموظفين في قصري؟»
هل تقصد رجال التوصيل في متجر أثاث أمبروز؟
لكنني امتنعت عن قول ذلك بصوت عالٍ. بدلا من ذلك، أهديته ابتسامة مبهجة. "آه، نعم." أنا آسفة جدا لذلك. أنا على وشك معالجة الوضع.
نظر إلي للحظة. 'لذا...لقد رأيت الخطأ الذي ارتكبته 'قطعاً. نحن بحاجة للموظفين. وأعتزم التأكد من أننا حصلنا عليهم.
وميض الشك في عينيه الباردة الجليدية. "تقصدين أنك تنوين إعادة توظيف الرجال الذين فصلتهم دون إذن مني، أليس كذلك؟" هذا هو ما ستفعلينه؟
لقد أعطيته ابتسامة ساحرة أخرى وصعدت إلى العربة. "سأفعل ما أردتني دائمًا أن أفعله: تولي مسؤولية منزلك."
"الآن، انتظري دقيقة واحدة فقط!" أخذ خطوة إلى الأمام، مد يده. "أنا أمنعك."
"كريم!" صرخت. 'الآن!'
ارتفعت لعنة بنجابية جميلة في هواء الريف الإنجليزي. قطع السوط. قبل أن يتمكن السيد أمبروز من الإمساك بي، اندفعت الحافلة للأمام وبدأت في التدحرج في الممر بعيدًا عن القصر. انحنيت من النافذة وبدأت ألوح لجبل الجليد المفضل لدي.
"لا تنتظرني يا عزيزي!" ناديت. "سأكون غائبة لبعض الوقت!"
التفتت إلى كريم، وأشرت إلى الأمام، إلى الوادي، حيث كنت أرى من وراء الأشجار دخان المستوطنة يتصاعد في الهواء.
"دعنا نرى إذا لم تكن هذه هي قرية كولونديل الشهيرة، أليس كذلك؟"
أطلق كريم نصف تأوه ونصف زمجرة. "سأدفع ثمن هذا لاحقًا."
"ربما أنت كذلك،" سمحت. «ولكن إذا تمكنت من الحصول على بعض الموظفين، على الأقل لن تضطر إلى ارتداء مئزر والعمل كخادم مشترك وخادم إسطبل وخادمة في حجرة غسل الأطباق. لن يكون ذلك لطيفا؟
رداً على ذلك، كسر كريم السوط مرة أخرى وحث الخيول على المضي بشكل أسرع. أعتقد أن الصورة الذهنية له وهو يرتدي مئزرًا أبيضًا مكشكشًا كانت حافزًا أفضل من غضب ريكارد أمبروز.
لم يمض وقت طويل قبل أن نلتف حول الغابة ونسير على طريق متعرج يوفر إطلالة جميلة على الوادي وكل ما يقع بداخله. التقطت أنفاسي للحظة واحدة فقط عندما رأيت قرية كولونديل للمرة الأولى. لقد كنت دائمًا فتاة المدينة في القلب. لكن شيئًا ما في القرية الصغيرة التي كانت تحتضن جانب التلال تجذب قلبي.
'دعونا نبدأ العمل، أليس كذلك؟'
لففت مظلتي على سقف العربة. "قُد، من فضلك."
بعد بضع دقائق، عندما دخلت الحافلة السوداء الضخمة التي كانت تشترك مع عربة الموتى أكثر من عربة الزفاف في قرية كولونديل، بدا أن القرية بأكملها قد تجمدت. توقف الجميع عما كانوا يفعلونه للتحديق في العربة، متوقعين بوضوح أن تمر عبرها، تمامًا كما فعل كل شيء آخر.
ثم توقفت الحافلة أمام النزل.
فتحت الباب، وخرجت واستنشقت هواء الريف النقي المنعش. لا دخان. لا عرق. ولا حتى تلميح من فضلات الكلاب. حسنًا، أفترض أنك لا تتوقع أن يعرف سكان المدينة ما هو الهواء الحقيقي.
دون أن أنتظر كريم ليقوم بتمديد الدرج، قفزت إلى أسفل في الممر الموحل، ونفضت الغبار عن ثوبي وتقدمت نحو صبي كان يجلس مقابل جدار ليس بعيدًا جدًا، ينظف زوجًا قديمًا من الأحذية.
"مرحبا أيها الشاب. ألا تصادف أنك تعرف المكان المحلي حيث يمكن للسيدة تخزين جميع ضروريات الحياة الراقية؟ ويفضل أن يكون في مكان ما حيث يمكن للمرء إجراء محادثة صغيرة لطيفة؟
ترهل فك الصبي، وكادت قطعة القش التي كانت عالقة في زاوية فمه أن تسقط. وبسرعة، أمسك بها. كان يحدق بي بعينين كبيرتين مستديرتين زرقاوين، وأشار بذراعه الطويلة إلى أسفل الشارع.
"السيدة جنكينز" في الشارع يا آنسة.
المتجر ذو اللافتة الحمراء الكبيرة فوق الباب».
"شكري." مددت يدي إلى جيبي وأخرجت فلساً وألقيته للصبي. وبدلاً من الإمساك بها، انحنى، كما لو كانت قنبلة. فقط عندما سقط القرص المعدني الصغير في التراب أمامه دون أن ينفجر، ألقى نظرة خاطفة عليه بحذر.
"أنت... هل تعطيني المال يا آنسة؟"
'نعم.'
'و...أستطيع الاحتفاظ بها؟ فقط هكذا؟
عزيزي الرب. يجب أن يكون السيد أمبروز قد قضى بالفعل الكثير من الوقت هنا.
'نعم.'
طارت يده وانتزعت الـقرشً.
'شكرًا لك! شكرا جزيلا يا آنسة! حدق الشقي الصغير في وجهي بعشق واسع العينين. "سأكون هنا لتنظيف الأحذية لفترة من الوقت بعد." إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر..."
'...سأعرف أين أجدك'. مالت رأسي. "حتى المرة القادمة."
وسرت على طول الطريق متجهًة نحو المتجر الذي يحمل علامته الحمراء الكبيرة.
وبعد خمس دقائق، رن الجرس عندما دفعت الباب لفتح ملابس وإكسسوارات السيدة جينكينز للسيدات من جميع الأعمار.
كان المحل...
حسنًا، إن تسميتها "عملًا مزدهرًا" سيكون أمرًا مبالغًا فيه. بصرف النظر عني، لم يكن هناك سوى شخصين آخرين في المكان: صبي بدا وكأنه قد نام أثناء إعادة تخزين البضائع، ولا تزال قبعته في يده، وسيدة عجوز صغيرة تبدو كما لو أنها أتت. للتسول من أجل التخلص من النفايات، ومع ذلك لسبب ما كانت تقف خلف المنضدة. حاولت حساب احتمالات أن تكون صاحبة المتجر، وقررت أنها ضئيلة.
ومع ذلك... لم يكن هناك أحد آخر هنا. إذن، من يمكن أن تكون أيضًا؟ حسنا، كان هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك. لقد دفنت السيدة العجوز الصغيرة أنفها في كتاب، فاقتربت منها ونظفت حلقي.
كانت ترمش مثل بومة من خلال نظارات كبيرة الحجم، وهي تحدق في وجهي.
-من أنت؟'
رفعت حاجبي من الاستفسار، وأشرت إلى القلنسوات والقفازات التي تملأ الرفوف المختلفة على الجدران. اتسعت عيون المرأة في حالة من الشك والتعجب من المعجزة التي تتكشف أمامها.
'أ... عميل؟ عميل حقيقي وصادق مع الله ؟
ظلت متجمدة خلف المنضدة للحظة، ثم فجأة اندفعت حول المنضدة وانحنت.
مرحباً يا آنسة! أهلا وسهلا بكم في مؤسستي المتواضعة. كيف يمكنني خدمتك؟ ماذا تريدين؟ أغطية الرأس؟ شالات؟ قفازات؟
"حسنًا..." وبتفكير مدروس، نظرت إلى يدي وفركت مفاصلي التي لا تزال تؤلمني. كان لدى رجال التحميل فكين صلبين. "لقد شهدت قفازاتي الكثير من التآكل مؤخرًا. ولدي شعور بأن الطريقة التي تسير بها الأمور ستستمر على هذا النحو.
افترضت أن السيدة العجوز — السيدة جينكينز — كانت تشع مثل مصباح البارود: مشرقة، وعمرها قصير. 'قفازات! كم هو رائع يا آنسة! ببساطة رائعة! هل أنت زميلة بستاني متحمس، أليس كذلك؟».
"اهم، حسنًا... ربما سأستخدم بالتأكيد مجرفة أو بعض الأدوات الصلبة الأخرى في المستقبل القريب."
"حسنا، دعونا نلقي نظرة على ما لدي على العرض. من فضلك، اتبعيني يا آنسة! اندفعت السيدة جنكينز في صف الرفوف بسرعة مذهلة لشخص بدا كما لو كان يمكن أن ينقسم إلى نصفين بفعل نسيم عاتٍ، وسحبت صندوقًا تلو الآخر إلى الأسفل وألقت نظرة خاطفة على الداخل. "هل تتفضلين بمشاركة لونك المفضل يا آنسة؟"
"أوه، أنا لا أهتم حقًا." فقط تأكدي من أنه شيء قوي وعملي.
"بالتأكيد يا آنسة. هل لي أن أسأل... هل أنتِ مجرد عابرة أو تخططين للبقاء في المنطقة لفترة من الوقت؟"
كان هناك شوق يائس تقريبًا في صوت المرأة. لا عجب. نظرًا لأن السيد ريكارد أمبروز هو الممثل المقيم الوحيد لطبقة النبلاء، فيمكنني أن أتخيل أن متجرًا لبيع الملابس النسائية واجه مشكلة كبيرة في العثور على قاعدة عملاء.
حسنًا، دعونا نرى ما يمكننا فعله لتغيير ذلك، أليس كذلك؟
"في الواقع، أنا أخطط للاستقرار هنا."
كادت السيدة جنكينز أن تسقط مجموعة الصناديق بأكملها ونفسها. كانت عيناها واسعة، وتمايلت على أرجل السباغيتي لتواجهني. "أنت...أنت؟"
'نعم. يبدو أن هذه قرية صغيرة جميلة.
تراجعت أكتاف السيدة جينكينز.
رفعت حاجبي. "ماذا، ألا يعجبك الوضع هنا؟"
لقد هزت رأسها المسن قليلاً بحزن. "لا تسيئي فهمي يا آنسة. هذا مكان جميل." قطعة صغيرة من الجنة على الأرض. ولكن حتى الجنة قد لا تكون كاملة عندما يتسلل الشيطان إليها».
عبوس ، اتخذت خطوة إلى الأمام. بدت السيدة العجوز المسكينة ضعيفة للغاية في ذلك الوقت. 'ماذا؟ هل تقصدين أن تخبريني أن هناك بعض الأفراد غير المرغوب فيهم في الحي؟
إذا كان الأمر كذلك، فلن يكونوا هنا لفترة طويلة! كانت هذه منطقتي الآن!
نظرت السيدة جينكينز من اليسار إلى اليمين بطريقة تشير بوضوح إلى: "أنا متشوقة للقيل والقال..."
"يمكنك أن تثقي بي"، قلت لها بجدية، ووضعت يدي على قلبي. "لا داعي للخوف ممن يلقي بثقله في هذه الأجزاء. لن أتنفس كلمة مما تقولينه لي.
"حسنًا يا آنسة..." انحنت إلى الأمام، وخفضت صوتها. "أنت تبدين وكأنك سيدة شابة لطيفة، وقلت أنك تخططين للعيش هنا، لذلك ليس لدي خيار سوى أن أحذرك. ولكن من فضلك لا تدعي هذا يذهب أبعد من ذلك، أليس كذلك؟
"بالتأكيد لا."
"لقد كانت الأمور تتجه نحو الانحدار هنا منذ فترة. منذ وصوله».
'هو؟' انحنيت أقرب، كل الأذنين. 'أخبريني! من هي هذه الشخصية الشريرة؟ ربما أستطيع أن أفعل شيئا للمساعدة.
هزت رأسها بعنف. 'لا، من فضلك لا تحاولي! لن تعرضي نفسك للخطر. هذا الرجل لا يرحم، وليس لديه أدنى قدر من الضمير أو اللياقة. والأسوأ من ذلك كله... أنه سيد القصر!'
لقد ابتلعت لساني تقريبًا.
"عفوا؟"
"نعم، لقد سمعت الحق." أومأت برأسها رسميًا. "سيد القصر."
رسميا. "سيد القصر." لقد سحبت وجهها المتجعد إلى تكشيرة. «أو ربما من الأفضل أن أدعوه بائع الأثاث في القصر.» هو...هو...' خفضت صوتها حتى أصبح مجرد همس. 'إنه يبيع الأشياء! السيد الذي يبيع الأشياء! من منزله يا الهي! هل يمكنك أن تتخيلي؟
"بطريقة ما، أستطيع، نعم."
'حسنًا.' ضحكت السيدة جينكينز. "لا أعرف ما هو المألوف في لندن، ولكن مثل هذه الأشياء لا تعتبر مناسبة في هذه الأجزاء." اللوردات هناك ليكونوا اللوردات. أن تمتلك الأرض وأن تكون لوردًا،
وأن لا تتدخل في شؤون الناس العاديين. لا يعني ذلك أنه رجس "المتجر" سيكون بمثابة منافسة بالنسبة لي. قامت بتقويم ظهرها الملتوي بكل فخر، أو على الأقل تحاول ذلك، وأشارت إلى متجرها الصغير المتهالك. "أنا أبيع أغراض السيدات، لا شيء مثل تلك الأشياء الفاخرة الموجودة في القصر." لكن منذ أن مات السيد العجوز وهذا... هذا الشخص من لندن اشترى العقار، لم تكن هناك حفلة واحدة في القصر! ليس واحدا! على الرغم من ذلك بقي اللورد الجديد في المكان أكثر من مرة، ولم تكن هناك مرة واحدة دعا فيها الضيوف لحضور حفلة راقصة أو نزهة ! أليس هذا لا يصدق؟
"أوه، لا أعرف،" تمتمت، وصوتي منخفض. "أجدها ذات مصداقية تامة."
«ماذا كان ذلك يا آنسة؟»
لا شيء، لا شيء. استمري.
"وبما أنه لم يعد هناك أي ضيوف يأتون للإقامة بعد الآن، عمليًا لا تأتي أي سيدات إلى متجري. وأما سيد القصر الجديد نفسه...'
دعيني أخمن. إنه ليس مهتمًا بالسيدات أو تبرج السيدات؟
"هل تطير ديدان الأرض؟"
ابتسمت، ومددت إصبعي إلى أحد القفازات التي وزعتها السيدة العجوز على المنضدة من أجلي. "لقد رأيت أشياء غريبة."
"حسنًا، إذا كان لديه أي اهتمام بالسيدات، فهو بالتأكيد لا ينفق أي أموال عليهن. هناك قرصة قرش غنية بالشخ إذا رأيت واحدة!
ابتسمت. «من لهجتك أستنتج أنه ليس محبوبًا جدًا من جيرانه هنا.»
شخرت السيدة العجوز. «لقد أحببت أيضًا النظام الغذائي الأخير الذي وصفه لي طبيبي. لقد كانت رخيصة وخففت من وزني، ولكن..."
"لكنك ترغبين في توجيه مطرقة إلى رأس طبيبك إذا اقترح ذلك مرة أخرى."
"أخرجتي الكلمات من فمي يا آنسة." تنهدت السيدة جينكينز. لن يكون الأمر سيئًا للغاية إذا امتد أي من الأعمال من مؤسسته الفاخرة إلى القرية، ولكنني أقول لك، في اللحظة التي يرى فيها الإنسان حتى تلميحًا لاحتمال تحقيق الربح، فإنه يمسك به ويتمسك به. للحياة العزيزة. حتى أنه عرض خدمة التدريب الخاصة به، وكان يبني مطعمًا بجوار ذلك الضريح الذي لا روح له والذي كان في السابق منزل اللورد المحلي. هزت رأسها بحزن. "أنا أشفق على الفتاة المسكينة التي سوف تضطر إلى الزواج من ذلك الرجل في يوم من الأيام"
نظفت حلقي بلطف.
"حسناً... لماذا لا تريني أغطية الرأس أيضاً يا سيدة جينكينز؟" وأثناء تواجدك هنا، أخبريني أكثر قليلًا كيف كانت الأمور في القرية منذ وصول ذلك المتزلج الرخيص إلى القصر. انه حقا يبدو مؤسفا! أتصور أنه لا يوظف الكثير من الخدم؟
'ها! كان سيسحب عربته الخاصة إذا وجد طريقة لوضع القطعة في فمه.
لقد جفلت. لم يكن لدى السيدة العجوز أي فكرة عن مدى صحتها. أشكر السماء على القطع الكبيرة والعربتين الثقيلتين.
لماذا تسألين يا آنسة؟ ظهر تعبير متفائل على وجهها. "هل تتطلعين لتوظيف عدد قليل من الناس؟" كنت أعرف بعض الشباب، كلهم أولاد وبنات جيدين، ولكنهم عاطلون عن العمل منذ أن تولى ذلك الوغد المسؤولية. إذا كنت تبحثين عن خادمة أو يد مستقرة، فسيكون من الرائع أن تتفضلي بمنح أحدهم منصبًا.
"لدي بالفعل خادمة." لكن مع ذلك...' ابتسمت لنفسي في المرآة، ووضعت قلنسوة حمراء ناريّة على شعري. "لدي شعور بأنني سأقوم ببعض التوظيف."
"هذا رائع يا آنسة!" صفقت السيدة جينكينز بيديها، وكادت أن تقوم برقصة صغيرة على الفور. 'أي شيء يمكنك القيام به سيكون موضع تقدير كبير. منذ أن وصل هذا الرجل المجنون إلى القصر، كان العديد من المزارعين المستأجرين يكافحون، حتى أن بعضهم فقدوا منازلهم، وهم فقراء، وبالكاد يستطيعون إطعام أسرهم. لديهم الأمر أصعب بكثير مني. لقد حان الوقت الذي جاء فيه الحظ السعيد في طريقهم. تنهدت. "أتمنى فقط أن يكون شخصًا قويًا بما يكفي ليتغلب على ذلك الرجل ذو القلب الحجري في القصر."
"أنت لا تعرفين أبدا." ومن المعروف أن المعجزات تحدث. غمزت للسيدة جنكينز، وسلمتها القلنسوة الحمراء وزوجين من القفازات الجلدية الصلبة. "سوف آخذ تلك." هل ستغلفينهم من أجلي، من فضلك؟ ويرجى كتابة عناوين هؤلاء الأشخاص بالنسبة لي. تلك التي قد تكون مهتمة في وظيفة يعني. أوه، وأولئك المزارعين الذين فقدوا منازلهم أيضًا».
«المزارعون أيضًا؟»
'نعم.'
«بالتأكيد يا آنسة. على الفور يا آنسة.»
سارعت السيدة جنكينز لتلبية طلبي. عندما سلمتني الحزمة المغلفة، أمسكت بيدي، كما لو أنها لا تزال غير قادرة على تصديق أنني حقيقية. "إذاً، هل ستبقين حقاً يا آنسة؟" على الرغم من كل الأشياء الفظيعة التي أخبرتك بها عن هذا المكان ؟
"نعم، سأبقى." فتحت الباب ورجعت للخلف للمرة الأخيرة لأغمز للسيدة جنكينز. «في القصر، مع الكماشة الغنية بالتبول، على وجه الدقة. سوف أتأكد من حصولك على دعوة لحضور حفل زفافنا.
صفير، خرجت.
أنت تقرأ
عاصفة الاجراس ( الجزء السادس من سلسلة عاصفة وصمت)
Romanceلا تفعل أبدًا ما يُطلب منك، ولا تغلي رأسك في الخل أبدًا، والأهم من ذلك كله، لا تتزوج أبدًا من رجل - تلك كانت دائمًا مبادئ ليلي لينتون لحياة سعيدة خالية من الهموم. إذًا، كيف انتهى بها الأمر إلى خطوبة قطب الصناعة متعدد الجنسيات ريكارد أمبروز؟ الآن هي...