Загнанная в тупик

172 13 3
                                    



На следующий день парковочное место Тома пустует, что меня безумно радует. Я концентрируюсь на учебе, прилежно составляю конспекты и выполняю задания, в то время как коридоры университета гудят от сплетен о вчерашнем конфликте. Мы с Арэсом чаще видимся после пар, у нас появляются общие темы для разговоров, и я наконец-то чувствую себя как обычная студентка, а не как загнанная в угол мышь.

Всю учебную неделю Тома нет, и я тайно надеюсь, что причина тому – неудачные прыжки с моста. В любом случае, где бы он ни был, пусть задержится там подольше. День, проведенный без его безумного взгляда, – праздник для моих нервных клеток.
Когда я приношу мистеру Блэку статью о нормах парковки, он начинает смеяться.

– Мисс Кэнсингтон, я не думал, что вы воспримите мое задание буквально, – преподаватель широко улыбается, листая работу.
– Я решила не рисковать. Мне, честно говоря, только в радость заняться делом.
– Тогда вам лучше быть писателем, а не журналистом.
На мгновение мне кажется, что он шутит, но в глазах мистера Блэка читается искренность.
– Да что вы, у меня не столь богатое воображение.
– А по метафорам, которые вы используете в статье, так не скажешь. – Он пробегается глазами по тексту и откладывает работу на стол. – Ладно, мисс Кэнсингтон, раз вам доставляет удовольствие выполнять дополнительные задания, вот вам еще одно.
Преподаватель открывает ящики и достает лист бумаги.

– На этой неделе одну из наших студенток ограбили и попытались изнасиловать. Девушка в порядке и сейчас находится в психиатрической больнице на обследовании. Вот список вопросов, если она, конечно, не захочет рассказать о случившемся сама.

С недоверием просматриваю вопросы. Я учусь здесь только неделю, а мне уже предлагают вести полноценное журналистское расследование. Зачем мистеру Блэку доверять первокурснице такое серьезное интервью?
– Спасибо. Правда... не слишком ли рано для подобных заданий? Я ведь еще не журналист.
– Это отличный способ им стать, мисс Кэнсингтон.
Хочу возразить, но проглатываю слова. Все же приятно, что мистер Блэк доверяет мне. Лучше воспринять его задание как отличную возможность проявить себя.
– Большое спасибо.
Взгляд преподавателя непреклонен. Я кладу листок с вопросами в сумку и выхожу из аудитории, где меня уже терпеливо ждет Арэс.

– Ты долго, – говорит парень, отходя от стены и лениво потягиваясь. – Все уже давно вышли.
– Мистер Блэк поручил мне дополнительное задание. – Я слышу в собственном голосе раздражение и пытаюсь смягчиться.
Арэс замечает мою тревогу.
– Ми, все в порядке?
– Ты что-нибудь слышал об ограблении и попытке изнасилования одной из студенток нашего университета?
– Да, мой отец с кем-то разговаривал по телефону. Якобы к ним в клинику попала девчонка из нашего универа. Девушка очень напугана, так как на нее напали. Кажется, ее зовут Джулия Кларк.

Демон счастливой надеждыМесто, где живут истории. Откройте их для себя