ГЛАВА 20

35 2 0
                                    

   «Лжец знает, что он лжец, но тот, кто говорит лишь доли правды, чтобы обмануть, является мастером разрушения».
   — Крисс Джами

КОРАЛИНА
Направляясь к стойке регистрации, я высоко держала голову и пыталась отрицать тот факт, что мое сердце неровно билось. Настолько сильно, что я могла чувствовать, как оно пульсирует в моих барабанных перепонках. Но я не могла сейчас сломаться. Мне нужно было сдержать панику, которая угрожала вырваться на поверхность. Вытащив поддельный значок, я поднесла его к сканеру и издала небольшой вздох облегчения, когда на меня не напал какой-нибудь трехсотфунтовый офицер службы безопасности.
— Большой палец, — потребовал охранник, даже не потрудившись взглянуть на меня, что было действительно обидно, так как я приложила много усилий, готовясь к этому.
— Все в порядке, Коралина, — сказал Деклан мне в ухо.
Я прижала большой палец к зеленой подушечке, чувствуя себя лучше из-за заверений Деклана.
— Спасибо. Хорошего дня, — пробормотал охранник, когда я прошлась по остальным мерам безопасности, которые они установили.
— Они проведут личный досмотр. Не смотри в глаза, просто проходи, как будто это обычная рутина, — сказал мне Деклан.
Я не ответила, вместо этого я попыталась следовать его инструкциям, когда ставила свою сумку на ленту транспортера. Это напомнило мне проверку безопасности в аэропорту — рентгеновский аппарат, металлоискатель и очередь из стоических лиц, ожидающих своей очереди. Оказавшись по другую сторону металлодетектора, я взяла свою сумочку и направилась к лифту. Я вошла, не говоря ни слова и крепко сжимая свою сумку, когда другие люди расступились, пропуская уборщика. Я сняла свою сумку с плеча и открыла ее, не привлекая к себе внимания. Периферийным зрением я наблюдала, как уборщик сунул пистолет внутрь и тихо вышел на следующем этаже.
— Федель встретит тебя на верхнем этаже, — раздался голос Деклана в неразличимом наушнике.
И снова я не ответила. Вместо этого я изучила цифровую панель передо мной; там было шестнадцать этажей, на которые можно было подняться на лифте, а я была только на четвертом.
На десятом он заговорил снова.
— Коралина, выйди из лифта на следующем этаже. Я смотрю на запись службы безопасности, и везде есть охранники. Нам придется прервать операцию.
Я огляделась вокруг и увидела, что остался только один мужчина, мужчина, который продолжал странно смотреть на меня. Он поймал мой взгляд и удержал его.
— Какой этаж?
— Не отвечай, — сказал мне Деклан.
— Какой этаж? — спросил он чуть более настойчиво, протягивая руку за спину.
  Дерьмо.
Коралина, выходи, когда откроются двери.
— Это федеральная собственность. Она закрыта для гражданских лиц. Вам запрещено подниматься дальше девятого этажа, — заявил мужчина.
— Коралина! — Деклан закричал.
Я вытащила наушник и повернулась к нему лицом.
— Простите, вы обращались ко мне?
— Кто вы такая?
— Извините, — огрызнулась я. — Это не ваше дело относительно того, кто я, агент Морган. Я не отвечу на ваш вопрос, ясно?
Он замер, уставившись на меня с выражением, похожим на шок.
— Я…я…
— Это ваш этаж, — сказала я ему, когда двери открылись.
Он выглядел смущенным, когда выходил.
— Агент Морган, — позвала я, — если вы хотите продвинуться в этой карьере, вам не мешало бы помнить о своем положении и о тех, кто выше рангом.
Я сверкнула поддельным значком, когда двери закрылись. Когда они закрылись, я сделала глубокий вдох, прежде чем прислониться к стене.
— Как, черт возьми, ты узнала его фамилию? — Спросил Деклан, когда я вставила наушник обратно.
— Я увидела его телефон, когда он проверял свою электронную почту, там была информация, которая дала мне представление о его звании и статусе. И как всегда говорит Мел: если ты требуешь уважения, ты его получишь. — Я была уверена, что Мел не застыла бы ни на секунду.
Деклан ничего не сказал, и когда двери открылись, я вышла на шестнадцатый этаж.
— Федель уже должен быть там, — сказал он как раз в тот момент, когда Федель вышел из другого лифта, одетый в костюм. Очевидно, он решил отказаться от маскировки уборщика на этом этапе плана.
— Ты готова? — он спросил меня.
— Правда? — Ответила я, прежде чем вытащить пистолет из сумки.
Кивнув, мы оба прошли через двойные стеклянные двери. Весь этаж был заполнен компьютерными дисками и другими электронными устройствами, которые валялись повсюду. Единственный кабинет в задней части здания выделялся и являлся нашим пунктом назначения.
— Не убивай ее, — заявил Деклан.
Федель встал сбоку от меня, когда я вставила значок в электронную замочную скважину. В комнате пахло сексом и несвежими духами. Когда мы шли вперед, внимание агента, того самого агента, которого я копировал, переключилось с мужчины, которого она трахала, на нас.
НИЛ
— Я действительно рада, что мы это сделали, — сказала Оливия, накрывая мою руку своей.
Выдавив улыбку, я кивнул.
— Нам нужна была эта ночь.
— Как ты узнал об этом ресторане? — Она посмотрела в окно, откуда была видна столица.
— Лиам и Мел купили его. Я думаю, они планируют сделать это своей новой штаб-квартирой или что-то в этом роде. Они встречались здесь после своей ночи в Белом доме, — солгал я, потягивая бренди.
Она нахмурилась на мгновение, затем улыбнулась.
— Я должна была догадаться по декору; очень в стиле Мел.
Вы двое никогда не поладите, не так ли? — Я изо всех сил старался не закатить глаза.
Она фыркнула, прежде чем выпить свое красное вино.
— Как кто-то может ладить со стервой  Мел? Она самый тщеславный и грубый человек, которого я когда-либо встречала. Она заботится только о себе. Мне жаль Лиама.
— Лиам — задница, он заслуживает ее. Однажды… — Я остановился.
Она усмехнулась.
— Однажды что?
— Ничего. Он просто выводит меня из себя. Карма — сука, и каждый когда-нибудь получает то, что ему причитается.
— Лучше он, чем ты.
— Можно и так сказать, — хихикнул я. — Но я, честно говоря, думаю, что Птицелов может победить их — нас. Он уже разбирается с такими людьми, как мы, Бог знает как долго. Он видит все их планы за милю.
— Их тщеславие и гордость положат им конец, Нил, — прошептала она, сжимая мою руку. — Мы можем спастись, мы должны просто уйти. После того, как все это закончится, мы сможем вернуться и продолжить с того места, на котором остановились.
— Оливия, не будь смешной, Птицелов охотится за всеми нами. Мы не бросаем семью.
— Значит, они посылают нас всех на смерть, и мы должны просто принять это? — огрызнулась она.
— Что бы ты хотела, чтобы я сделал, Оливия? — Я нахмурился.
Она сердито посмотрела на меня, вставая.
— Иногда я даже не знаю, почему я беспокоюсь. Я сейчас вернусь.
Я помахал официанту, требуя счет, и достал свой телефон. Оливия не знала о том факте, что я знал об обоих телефонах, и не знала, что я прослушивал ее телефоны, пока она спала. Приложив телефон к уху, я прислушался к ее продолжающемуся разговору.
— Я хочу еще раз услышать условия сделки.
— Я не в настроении для игр, Оливия, — ответил мужчина постарше.
— Это не гребаная игра, Эйвиан, это моя жизнь. Ты хотел информацию, и она у меня есть, но мне нужно знать, что я не забиваю гвозди в свой гребаный гроб.
— Я человек слова. Я поклялся, что ты, твой муж и малыш выйдете невредимыми. Мне неприятно повторяться. Так что говори, если все еще хочешь остаться в живых, потому что прямо сейчас я твой единственный друг.
— Мел и Лиам владеют новым рестораном под названием «Блю Гарден», они планируют встретиться здесь после своей ночи в Белом доме. Я думаю, это что-то большое.
— Ты думаешь?
Я не хочу давить на Нила, все немного нервничают. Мел и Лиам все еще думают, что крот рядом.
— Они знают, что это ты?
— Нет. Я просто раздражающая, ревнивая дурочка. Они не придают мне должного значения.
— Ради твоего же блага, ты должна быть благодарна.
Я подождал, пока они повесят трубку, прежде чем сделать то же самое. Допивая свой напиток, я наслаждался жжением, пока оно спадало. Она собиралась спасти Итана и меня? Что мы должны были сказать, спасибо тебе? Спасибо тебе за то, что ты уничтожила всю нашу семью, наше наследие? Если бы она знала меня, она бы знала, что я все равно что мертв без своей семьи. Мой отец? Моя мать? Ей было похуй.
— Детка? — Оливия положила руку мне на плечо, и я вздрогнул. — Ты в порядке?
— Нет, извините. Король Лиам хочет, чтобы мы вернулись домой.
— Я не могу дождаться, когда это дерьмо закончится. — Она допила остатки своего вина.
— Я тоже, — пробормотал я, беря ее за руку.
  Ты сука, Оливия, гребаная сука.

Американские дикари "Дж. Дж. МакЭвой" (3 часть) Место, где живут истории. Откройте их для себя