Thiếu niên bạch mã say xuân phong thiên 91-103 (Hết)

43 3 0
                                    

Thiếu niên bạch mã say xuân phong thiên 91

-

Nguyệt minh phong thanh.

Trấn tây hầu phủ nhắm chặt đại môn từ từ rộng mở.

Lấy tiêu nhược phong cầm đầu, người mặc nhẹ giáp Kim Ngô Vệ nhập phủ.

Đêm đó, một chiếc xe ngựa sử ra trấn tây hầu phủ, kia xe ngựa rất là mộc mạc, bên ngoài chỉ treo một cái "Trăm dặm" thẻ bài.

500 Kim Ngô Vệ hộ tống xe ngựa từ càn đông thành chạy như điên mà ra.

Càn đông thành mấy chục dặm ngoại, một thân bạch y tuấn tú thiếu niên cõng một đao một kiếm, giá một con ngựa, ngẩng đầu ưỡn ngực mà đương ở cái kia càn đông thành đến Thiên Khải thành nhất định phải đi qua chi trên đường.

Hắn cởi xuống bên hông bầu rượu, ngửa đầu uống một ngụm, rượu ngon nhập hầu, thiếu niên ánh mắt lại càng thêm thanh minh.

Hắn thường thường mà nhìn quan đạo cuối, tựa hồ là đang chờ đợi cái gì, lại tựa hồ không có.

Thẳng đến minh nguyệt treo cao, rượu quá ba tuần.

Một trận tiếng vó ngựa từ xa tới gần, sáng trong dưới ánh trăng, mơ hồ có thể thấy được một đội binh mã từ quan đạo cuối đi vội mà đến.

Bạch y thiếu niên thu hồi bầu rượu, ánh mắt buồn bã, một đao một kiếm nháy mắt ra khỏi vỏ, kiếm thế nếu thủy, đao thế như núi, đao quang kiếm ảnh mang theo ẩn ẩn phá tiếng gió từ thiên mà rơi.

Gắt gao cản lại kia đối binh mã đường đi.

Mà kia một đao một kiếm càng là thẳng bức cầm đầu người mặt, hàn quang hiện ra, phảng phất ngay sau đó liền muốn chém lạc cầm đầu người đầu.

Nhiên cầm đầu người một thân ngân giáp, ánh mắt đạm nhiên, tựa hồ đối gần ngay trước mắt vũ khí sắc bén làm như không thấy, xa xa mà nhìn về phía cách đó không xa kia đạo màu trắng thân ảnh, trầm giọng nói: "Đông quân, hồi lâu không thấy."

Một thân bạch y trăm dặm đông quân nghiêng mã chậm rãi đi tới, mang khoảng cách vài bước xa dừng lại, phất tay gian, đao kiếm trở vào bao, hắn thanh âm mang theo một tia lạnh lẽo, "Lang Gia vương, hồi lâu không thấy."

Tiêu nhược phong ánh mắt trầm xuống, sâu kín mà nhìn về phía kia ngồi trên lưng ngựa thiếu niên.

Trăm dặm đông quân ánh mắt lạnh lùng, không nói một lời, hai người đối diện hồi lâu, cuối cùng là tiêu nhược phong làm như lui một bước, thấp giọng thở dài một hơi.

*

Mấy ngày sau.

Một đội binh mã mênh mông cuồn cuộn mà tiến vào Thiên Khải thành.

Sở hữu chờ ở cửa thành chỗ các phủ ám vệ ở trong nháy mắt xuất động.

Trăm dặm Lạc trần tùy Kim Ngô Vệ nhập Thiên Khải, Lang Gia vương tiêu nhược phong, trăm dặm Lạc trần chi tôn trăm dặm đông quân tùy hầu tả hữu, 500 Kim Ngô Vệ hộ tống này bên, cũng không khác thường.

Ngự Sử Đài, thượng thư phủ, Khâm Thiên Giám, Đại Lý Tự, cảnh ngọc vương phủ, thanh vương phủ, cuối cùng đưa đến Thiên Khải hoàng cung trong ngự thư phòng.

Tổng phim ảnh: Chiêu như nhật nguyệtNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ