Косой переулок

49 2 0
                                    

Утром Айлас встала, позавтракала и они с папой трансгресировали в косой переулок.
Они прибыли на место. Спустя час они практически все купили.
Нам только волшебная палочка осталась, - сказала Айлас. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого,- ответил Северус.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся  Северус в ожидании хозяина. Айлас чувствовала себя очень странно -
- словно она попала в библиотеку, она рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка.
Добрый день, - послышался тихий голос.
Айлас подскочила от неожиданности. Перед ними стоял пожилой человек.
- Здравствуйте, — выдавила из себя Айлас.
О, да. — Старичок покивал головой.
Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Миссис Снейп.
Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой.
Мистер Олливандер отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.                                    — Что ж, миссис Снейп, для начала
попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.
Айлас взяла палочку в правую руку и, немного помахала ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.
Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая.
Пробуйте.
Айлас попробовала — хотя едва она успела поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера.
Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.
Айлас пробовала. И снова пробовала.И еще раз попробовала. Она никак не могла понять, чего ждет мистер Олливандер. А вы необычная клиентка, миссис Снейп, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.
Айлас взяла палочку, которую протягивал ей мистер Олливандер. И внезапно пальцы ее потеплели. Она подняла палочку над головой, со свистом опустила ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.
О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так... очень любопытно... чрезвычайно любопытно...
Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу. Мистер Олливандер уставился на Айлас.
- Видите ли, миссис Снейп, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой.
Внутри вашей палочки - перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал три. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестры, которым достались другие перья того феникса... Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, миссис Снейп. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел, - да, ужасных, но все же великих. Айлас поежилась, она не могла понять как могла быть связана с Тот-Чье-Имя-Нельязя-Называть. Папа заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер проводил их до двери.
Они трансгресировали домой, и Айлас начала быстро собирать свои вещи. Через час она была готова и они с папой оказались на станции 9 3/4.

Дочка СнейпаМесто, где живут истории. Откройте их для себя