Введение.

6 1 0
                                    

Утро в Лондоне задалось не для всех. В каком-то доме слишком поздно прозвенел будильник и теперь его хозяин в спешке собирается на горячо нелюбимую работу, за которую наверняка получит копейки. А в какой-нибудь совсем маленькой квартирке на окраине у одной женщины сгорит пирог. От другого бедолаги сегодня ушла жена. А маленькой девочке на завтрак подали апельсиновый сок вместо яблочного. Но до этого конечно же никому нет дела. Все суетно спешат поскорее сбежать из своих домов и от своих семей на каторгу с нескончаемой бумажной волокитой. Ещë хуже если эти страдания приносит физический труд от тасканий всяких тяжестей.
Но в отличии от центра города, чуть поодаль, в самом маленьком домике округа Ричмонда, Дюннер и Мелонни Хэмиш сегодня совсем не ожидали получить письмо с не самым радостным наполнением. Ведь до этого их утро складывалось вполне отлично: совы совсем не галдели, не приходили никакие соседи, очень важные дела и не собирались планироваться, а ароматный кофе уже был разлит по двум чашкам. До одного момента.
С лихим свистом воздух разлетается в разные стороны от чёрных как копоть крыльев министерской совы. В клюве у нее письмо в чёрном конверте с красной сургучной печатью. Пролетая над городом, она совершенно не привлекает к себе никакого внимания, ведь простым магглам не под силу разглядеть мощный слой маскировки. Но главной целью этого "особенного" почтальона были не магглы вовсе. Сова полетела через лес, точнее небольшой перелесок, точно такие же разделяли каждый участок в Ричмонде. Пролетая высокие сосны она наконец приблизилась к месту назначения и аккуратно присела на ограду, ожидая когда еë заметят.

- Боже мой, Лонни , смотри кто там! — Позвал свою супругу Мистер Хэмиш, который проработав в министерстве больше 20 лет прекрасно знал, что чёрные совы не приносят хороших новостей.
- Что случилось, Дюннер? — Из дома вслед за мужем выбежала светловолосая женщина и с точно таким же удивлением оглядела нежданного гостя.

Мистер Хэмиш повернулся к жене со слегка недоуменным взглядом и ждал еë решения, как реагировать на неожиданный прилёт министерской совы. Но, так и не дождавшись ответа, он медленно подошëл к сове поближе.

- Норт, отдай письмо. — Мужчина осторожно протянул руку, дабы забрать конверт, но сова только дёрнула головой.
Одно резкое движение и нужная вещь уже в руках мужчины. Он обернулся в сторону жены, которая с тревогой смотрела на мужа и уже предчувствовала, что может быть там, внутри.
Даже сидя за столом и пристально разглядывая его, супруги долгое время не могли решиться открыть злосчастный конверт. Там могло быть что угодно. Вплоть до вести о возвращении тёмного лорда, во что им, конечно же, верилось меньше всего. В конце концов мистер Хэмиш взял кусок чёрной бумаги в руки и вскрыл упаковку. Внутри был аккуратно сложенный лист пергамента с небрежной надписью "Мистеру и миссис Хэмиш", если судить по ней, отправитель очень спешил с отправкой. Этому свидетельствовали корявые линии почерка и пара чернильных клякс. Развернув лист, их глазам предстало не самое информативное письмо:

Вы достигли последнюю опубликованную часть.

⏰ Недавно обновлено: Oct 24 ⏰

Добавте эту историю в библиотеку и получите уведомление, когда следующия часть будет доступна!

Гарри Поттер и Изгнанник из СерпентариевМесто, где живут истории. Откройте их для себя