We are in Bourgondia, a small region between France and Germany, known to have instability in government.
Fundamentalist soldiers were entering their base, carrying a prisoner, Freyr.
The soldiers, together with the prisoner, stopped at the main square.
Then a soldier approached an officer.
Soldier:Sir, es ist der Spion, den wir heute Morgen gefangen genommen haben, er ist von der S.O.N.G.!
(It's the spy, the one we captured this morning, he is from the S.O.N.G!)
Officer:Verstehen, geh dort raus, ich bin gleich mit ihm fertig.
(Understood, go out there, I'll be done with him soon).
Soldier:Sir, Dieser Typ hat uns geholfen.
(Sir, this guy helped us)
Officer:Mh?
A man covered from head to toe stepped forward, it was Heimdall undercover.
Officer:Verstehen.
The officer approached Heimdall.
Officer:Ich glaube, ich habe dich noch nie in meinem Leben gesehen, Junge, wie heißt du?
(I believe I have never seen you in my life, boy, what's your name?)
Heimdall:Sie nennen mich „der schwarze Schnitter“.
(They call me "The Black Executioner".)
Officer:Schwarzer Schnitter, hmm, das klingt gut, aber jetzt sag mir, was ist mit diesem Spion passiert, erhältest du ihn mir?
(The Black Executioner, huh, sounds nice, but tell me, what happened with the spy, did you get him for me?)
Heimdall:Ja, Ich bin ein Anhänger der Partei, genau wie Sie.
(Yes, I'm a follower of the party, just like you)
Officer:Ich habe dir eine ganz große Favorit gemacht, weil ich ein Anhänger der Partei ist, aber, wo ist der Rest?
(I did you a big favor because I'm a follower of the party, but, where is the rest?)
Meanwhile Thor and Baldur, hidden, waited for the moment.
Heimdall:Ich arbeite in solchen Situationen alleine, ich dachte, ich würde es Ihnen als Gefallen tun, wir betrachten beide die Vereinten Nationen als Feind und das S.O.N.G. ist eine mit ihnen verbundene Organisation, also ist das auch kein Problem für mich.
(I work alone in these situations, I thought I'd do you a favor, we both consider the United Nations an enemy and the S.O.N.G. is an organization connected to them, so that's not a problem for me)
The officer laughed and patted Heimdall on the shoulder.
Officer:Sehr gut, dann wirst du auf der Reise zum Lager gebraucht, wir haben etwas Wichtiges vor, dass wir nicht vergessen können.
(Very well, then you'll need to come with us on the trip to the camp, we have something important that we can't forget)
Heimdall:Ich würde es gerne tun, aber ich habe noch andere Dinge zu tun.
(I would like to do it, but I have other things to do)
Officer:...Sehr gut, ...Sehr gut, dann wünsche ich dir einen schönen Tag.
(Very good, ...Very good, then I wish you a nice day.)
The officer turned and began walking.
Heimdall:Nun, ich gehe zurück zu meiner Farm.
YOU ARE READING
Symphogear: The fury of gods (part 3)
FanfictionThis story is the sequel to "The Fury of gods (part 2)". As I said in part 1 and part 2: This story takes place after the events of XV