Глава 34. Кукловод

10 1 0
                                    

В ушах зазвенело, но прежде чем У Юнь смог сообразить, что происходит, Тоби снова ударил его головой об руль. На этот раз У Юнь потерял сознание.

Тоби засмеялся как ненормальный.

Он вышел из машины - по его шее снова пробежал серебристый паук. Мужчина перетащил У Юня на заднее сидение, после чего сел за руль и уехал вглубь дремучего леса. Они проехали мимо грузовиков с провизией, но Тоби их даже не заметил. Он спокойно переехал тела своих товарищей, так и замотанных в коконы, и продолжал путь, пока не остановился перед древним деревом, обвитым лозами. Их было сотни: они обвивались вокруг ствола, подпитывая друг друга. А дерево напоминало могучий столп, подпирающий небо. От его вида исходила аура таинственности.

Выйдя из машины, Тоби вытащил У Юня и забросил Чжоу Юя на своё плечо. Лозы слегка расплелись, открывая доступ ко входу в туннель, расположенному внутри дерева. Тоби закинул в этот туннель У Юня, а затем и Чжоу Юя. Серебристый паук прополз по руке Тоби и перепрыгнул на одну из лоз. Прозрачные нити, что связывали его с мужчиной, оборвались, и Тоби упал на землю без сознания. Лоза слегка подтолкнуло его тело, и он также полетел в туннель.

_______________

В это же время Чжоу Цин почистил кедровый орех и протянул его дракончику:

- Мо Е, хочешь кедровый орешек?

Малыш лежал свернувшись калачиком на крутящемся стульчике рядом с профессором Чжоу. Иногда он вытягивал лапку и отталкивался, заставляя стул крутиться. Похоже, он развлекал себя таким способом. Его ушки были опущены, а глазки закрыты, так что было непонятно, о чём он думает.

- Кедровые орешки... - наклонив голову, протянул Чжоу Цин, - Чжоу Юй их очень любил, когда был маленьким. Он всё время напихивал полные карманы орехов. Хочешь попробовать?

Как только парень упомянул Чжоу Юя, Мо Е тут же распахнул глаза, в которых блеснули золотистые огоньки. Чжоу Цин на мгновение застыл на месте, но тут же пришёл в себя, решив, что ему это показалось. Он хотел было потереть глаза, как вдруг Мо Е выпрямился и спрыгнул со стула.

- Мо Е! Куда ты?

Малыш подбежал к двери и ударил её, но она не открылась. Тогда он повернулся к Чжоу Циню - в его глазах читалась целеустремлённость.

- Ты хочешь выйти? Почему? Тебе здесь скучно?

В этот момент дверь лаборатории открылась, впуская одного из исследователей. Мо Е воспользовался этой возможностью и тут же выскочил наружу. Чжоу Цин поспешил за ним.

Законы другого мира/焦糖冬瓜 (iao Tang Dong Gua)Место, где живут истории. Откройте их для себя