В ту же ночь обитатели особняка были разбужены громким стуком в дверь. Кто-то без лишних усилий миновал охрану, проник на территорию и ломился в дом. Посапывающий в кресле у камина Олаф подскочил на месте. Он прошёлся холодной ладонью по лицу и, поправив воротник белого фрака, привстал. Гордо подняв голову, дворецкий неспешно поплыл к двери. Потирая поднывающую поясницу, он размышлял о несправедливости, приключившейся с ним триста лет назад. Ведь, если бы не чёртово проклятие Эррэндэлла, Олаф давно бы уехал на южное побережье и выращивал там капусту. Втайне он мечтал провести остаток жизни, как нормальный человек, возможно, даже жениться. Но, когда ты под проклятием, неизвестно, какой длины будет этот остаток - ещё триста, четыреста, пятьсот лет? А тут ещё и бегать открывать.
Во избежание всяких глупых и неприятных инцидентов, Олаф усыпил Анну, её маму и некоторых служанок. Почесав пальцем длинный острый нос, дворецкий недоверчиво просунул его в узкую щель двери, стук в которую не прекращался. Сощурив глаза, Олаф оглядел гостью с ног до головы и покашлял в кулак. Женщина возмущённо фыркнула и скинула капюшон тёмного плаща.
- Ты мог бы убрать охрану со входа. Или я не приглашена тобой? - возмущённо спросила она, поправляя чёрные волнистые волосы.
- Прошу извинить, Готель. Я должен был убедиться, что, кроме тебя, гостей не будет. - холодно ответил Олаф, пропуская женщину вперёд.
- Это всё потому, что последнее время тут проходной двор. Какие-то девчонки, их мамаши и прочее. У тебя мания.
- Интересно, ты в курсе?
- Мне не составит труда помолодеть ещё лет на двадцать и прибиться к компании какой-нибудь детворы. Как я, по-твоему, обычно слежу за Рапунцель?
- Присаживайся. - обрубил Олаф.
Готель грациозно опустилась на мягкую обивку дивана, Олаф расположился напротив. Поправив круглые очки, он осторожно поинтересовался:
- Он приходил сегодня?
- Да, - отмахнулась женщина. - Как всегда. Ни манер, ни совести.
- И он принёс тебе, что ты просила?
- Ещё бы он не принёс. Ведь только с моей помощью он может выкарабкаться из озера.
- Я тебя недооценил. - улыбнулся Олаф.
Готель довольно кивнула и, достав из-под плаща тканевый свёрток, протянула Олафу.
- Как обещала, - промурлыкала женщина.
Олаф уже потянулся к свёртку, как Готель прижала вещь к себе.
- Нет-нет, - сказала она. - Сначала обмен.
Олаф перестал улыбаться и, выудив из кармана фрака что-то очень небольшое и тоже в обёртке, аккуратно положил на диван перед Готель. Женщина схватила вещь и поспешила убрать, заменив её своим свёртком. Дворецкий взял свёрток и удалился наверх, где пробыл некоторое время. В ожидании дворецкого Готель скорчила недовольную гримасу. Когда шаги мужчины послышались на лестнице, Готель, не оборачиваясь, громко произнесла:
- Как некрасиво заставлять женщину ждать. Олаф, ты даже не спросишь о его планах? Не поинтересуешься, зачем он приходил сегодня?
- Поинтересуюсь, - буркнул дворецкий. - Тебе нужно научиться терпению, Готель. Напомню, что, не по моей вине триста лет назад мы все оказались под проклятием.
- О-о-о! - взвыла женщина. - Только не начинай. Знаешь, он хочет получить тело. Это тебе ни о чём не говорит?
- Тело? - приподнял брови Олаф. - Интересно. То есть, теперь ему непринципиально, будет то Джек или кто-то другой?
- Не совсем. Я предложила ему один вариант. Крепкий, выносливый, молодой, вне подозрений.
- И? - напрягся Олаф.
- Отказался, отказался. Видите ли, человек без особого дара ему не подходит.
- Я так и думал. Тогда, нам не о чем беспокоиться. Людей, обладающих даром, в Эррэндэлле можно по пальцам пересчитать.
- Не совсем, - замялась Готель. - Есть одна проблема.
- Говори.
- Помнишь ту неудачную выходку Бугимэна с переселением в тело Джека?
- Само собой...
- Одна часть Кромешника стала самостоятельной единицей. Речь идёт о Джексоне, понимаешь?
- Да. Разве он опасен?
- Бугимэн хочет его вернуть. Джек его сейчас интересует меньше.
- Вот как? Это резко меняет дело. Джексон также не имеет собственного тела?
- Угу. Я должна спрятать Джексона быстрее, чем Кромешник до него доберётся. Если подобное случится, можешь начинать беспокоиться о своём наследнике, Джеке.
Олаф усмехнулся, взглянув на луну за окном.
- У нас ещё есть время. Целый месяц.
- Ты, надеюсь, помнишь о своём обещании? - взволнованно спросила Готель, привстав с дивана.
Олаф кивнул.
- Как будто ты меня не триста лет знаешь. С Рапи всё будет в порядке, не беспокойся. Но будет лучше, если она на время покинет город.
- Я могу поехать с ней?
- Нет, потерпи. Это временные меры.
- Насколько временные?
- Пока не найдёшь мальчишку.
- Чьё тело использовал Джексон последний раз?
- Иккинг Хэддок. Не самый удачный выбор. Парень со слабой энергетикой, да, к тому же, слишком близок Джеку.
- Олаф, если что-то случится с Рапи, нам всем конец.
Олаф понимающе улыбнулся. Попрощавшись с дворецким, женщина накинула плащ и поспешила пройти мимо охраны. Металлические прутья сплелись за её спиной, и особняк вновь погрузился в сон. Не спал лишь Олаф. Дворецкий продолжал пить чай, задумчиво потирая подбородок.
Готель не нужно было пробираться сквозь чащу леса. Поразмыслив, нужно ли ей развеяться и прогуляться пешком, она решила, что это излишне человеческие повадки. Ведьме стоило лишь обернуться плащом, как она мигом оказалась на пороге своего домика. Открыв скрипучую дверь, она вошла в дом и, устало вздохнув, крикнула кому-то на втором этаже:
- Эй, как тебе там, наверху?
- Сойдёт. Хотя, можно было и получше подушку взбить. - донёсся заспанный юношеский голос.
- Пфф! - хмыкнула Готель, швырнув свёрток Олафа на стол. - Вот ещё, с тобой церемониться! Радуйся, что я вообще тебе помогаю.
- Я рад.
- В таком случае, спустись вниз и поговори со мной. Я принесла кое-что от Олафа.
- А Блондинка дома?
- Нет, Рапунцель нет дома, и не будет всю ночь. Никто нам не помешает.
- Замётано. - ответил юношеский голос, и раздался щелчок пальцами.
Со второго этажа послышался топот, спустя минуту на лестнице появился Флинн. Райдер спустился с видом короля, развалился на стуле и закинул ноги на стол. Готель сперва поморщилась, затем, принюхалась и удивлённо спросила:
- Ты помыл ноги?
- Разумеется, старушка. - рассмеялся Райдер.
- Старушка? - мачеха Рапи побелела от злости.
- Ну, не совсем. Но я то тебя видел без магии Блондинки.
- Твоё дело - оберегать её. Ты понял? Если хоть один волос упадёт...
- Да понял я, понял. - пробубнил Флинн. - А точно её сила так важна для этого дела?
Разговор длился долго, до самого утра. Тем временем, Рапи, Эльза и Мерида, озадаченные заявлением Рыжеволосой, пытались выдвинуть хоть одну нормальную версию насчёт появления Джексона днём. Они не знали, что мачеха Рапи, Готель, неспроста позволила девушке уйти на ночь к подруге. Что Олаф воспользовался магией, чтобы мать Эльзы разрешила ей переночевать у Мериды. И, что в эту самую ночь, во время мальчишника, на озере произошло сразу несколько странных вещей. Но об этом девушки узнали лишь наутро...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Любовь с первого снега
AcakВ этой книги у героев имена будут так же как и в мультфильмах Дисней, выглядить они будут также, но сюжет у меня свой, надеюсь вам понравится)))) Семнадцатилетняя Эльза получает письмо от неизвестного родственника, который оставил ей в наследство ог...