Lam điều tam bộ khúc by phong dạ hân
*****
Tựa:蓝调系列(Blues Series)
〖第一部〗蓝调华尔兹_Lam điều hoa chi nị (Blues waltz)
〖第二部〗蓝调布鲁斯_Lam điều bố lỗ tư (Blues bruce)
〖第三部〗蓝调未眠夜_Lam điều vị miên dạ (Sleepless in blues)
(tên quyển 1 bạn còn dịch ra TV được ,còn 2 quyển kia khó dịch ra cho hay mà lại có chung từ xanh trong ý, nên thôi cứ để tiếng anh)
Tác giả: 风夜昕 - Phong Dạ Hân.
Thể loại: Hài (ít nhất cho đến tập 3), 1x1, hiện đại, cường công cường thụ, cảnh sát. (tổ tệ nạn xã hội(tổ chống mại dâm) Vs tổ trọng án), HE
Tình trạng: Sách xuất bản - Hoàn. (3 cuốn)
Văn án:
Mặc dù ở cùng trong một thành phố, nhưng một người tại Đông bộ, một người ở Tây bộ, đồng thời cống hiến hết mình bảo vệ thành phố yên bình. Nguyên bản đáng lí hai người vĩnh viễn sẽ không gặp nhau, lại bởi vì vận mệnh trêu cợt mà trên con đường số mệnh dừng lại cước bộ, quay đầu lại nhìn thấy đối phương, phát hiện chính mình thân ảnh đã in sâu trong ánh mắt của người kia— Chỉ là, hai người lần đầu tiên gặp nhau, một người là “nam kĩ”, còn kẻ kia lại là “khách làng chơi”——
Em- tổ trưởng tổ tệ nạn xã hội, đóng giả nam kĩ (aka MB, từ chuyên môn a) tính tóm bừa thằng cha khách làng chơi nào đó về hỏi cung phá án.
Anh- tổ trưởng tổ trọng án, đóng giả khách làng chơi để tóm tên sát nhân giết người giả danh nam kĩ.
Anh nhìn em, em nhìn anh, và rồi....
Bản raw là bạn cướp được bên vns, bạn nào muốn đọc QT cứ thẳng tiến VNS nhá.
Bạn chỉ do một phút lỡ dại mà ham hố hứa với một vài người là sẽ edit đam mỹ, đã thế lại là chuyên gia tùy hứng aka con sâu lười kinh niên nên.... các bạn cứ từ từ thưởng thức >< …
Bản dịch trong wordpress này chỉ mang tính chất cá nhân, phi thương mại.
Vui lòng không đem những bản dịch từ wordpress này post sang những nơi khác.
Bạn edit thì ít mà chém gió thì nhiều *nói trắng là bịa a~*, nên chỉ dám đảm bảo 60% nội dung tác phẩm cũng như văn phong của tác giả.
~ Bapngot ~
〖Đệ nhất bộ〗
Lam điều hoa chi nị-Blues waltz(điệu waltz xanh)