14 : La soirée

66 2 0
                                    

Nda : ne lisez pas le média tout de suite.

Samedi 2 février :

9.00 PM ;

Pdv Karisma :

Joe : Félicitations mais sache que je ne lâcherai rien tant que tu ne seras pas heureuse.

La phrase est gravée dans ma mémoire. J'aimerais savoir de quoi ou de qui ce base t-il pour déterminer mon bonheure. La fête en l'honneur de ma famille bats son pleins. Toute les demi heure un diapo avec des photos et une oi deux vidéos des mes frères et sœurs et moi dans l'ordre de grandeur. C'est mon tour. Une photo de moi enfant apparaît, puis d'autre photos apparaissent. Je sens le regard de Joe sur moi. J'avale une gorgée de mon verre de vin blanc. Je me lève , fait signe à Varun de me suivre et me dirige vers la scène . Nous nous asseyons sur 2 des chaises présente sur le scène sur la scène. ( Nda : vous pouvez lire le média).

Moi : Je ne chante pas souvent généralement je chante sous la douche ou j'écoute tout simplement les autres chanter. Je dédicace cette chanson a mon meilleur ami Varun.

( Nda : vous pouvez lire le média)

Main tenu samjhawan ki
Na tere bina lagda jee
Tu kee jaane pyaar mera
Main karaan intezar tera
Tu dil tuyyon jaan meri

( What do I explain to you,
without you my heart is nowhere,
[as in, my heart/mind isn't into anything, I am unable to concentrate on anything]
what do you know about my love,
I wait for you..
You're my heart, and you're my life too.. )

Mere dil ne chun laiya ne
Tere dil diyaan raahaan
Tu jo mere naal tu rehta
Turpai meriyaan saaha
Jeena mera.. hun hai tera,
kee main karaan
Tu kar aitbaar mera

( My heart has chosen
the path of your heart..
Had you been with me,
my life would have been easier..
My life.. is now yours.
what do I do..
You've got to believe me.. )

Main karoon intezar tera
Tu dil tuiyyon jaan meri
Main tenu samjhaawaan kee
Na tere bina lagda jee

Ve changa nayion keeta beeba
Dil mera tod ke
Ve bada pachhtaiyaan ankkhaan
Naal tere jod ke

( O girl, you didn't do good,
by breaking my heart..
My eyes repent a lot,
having fallen in love with your eyes..
[to connect eyes is idiomatically falling in love with someone as per a Hindi idiom.] )

Tenu chhadd ke kitthe jawan
Tu mera parchhaavaan
Tere mukhde vich hi main taan
Rab nu apne paawaan
Meri duaa.. haaye,
Sajda tera kardi sadaa
Tu sun ikraar mera

( Where can I go leaving you,
You're my shadow..
In your face only
I see my God..
My wish, Oh,
is that I bow to you always,
You listen to my approval.. )

Main karoon intezar tera
Tu dil tuiyon jaan meri
Main tainu samjhawan ki
Na tere bina lagda jee

( Nda : entre parenthèses vous avez la traduction des paroles en anglais)

Pdv Joe :

Sa ma voix m'ensorcèle l'autre conne de Gigi me parle mais pour moi il n'y a que Karisma. Le soirée est superbe. Nous sommes tous a une même et grande table. Mon père et celui de Karisma s'occupe de barbecue. Les parents a Jamie ne se mélange pas. Ils restent dans leur coin. Quand Karisma a fini a fini sa chanson. Kavita se lève. Pour nous présenter sa nouvelle chorégraphie ou un truc du genre.

••••••••••••

Salut 😬 le prochain chapitre sera posté dans la journée ou au plus tard demain. Les 2 prochain seeont aussi cout voir même plus court. Hessoul boussah les gens 😘

Isqh wala loveOù les histoires vivent. Découvrez maintenant